Teaching irony in the Spanish/L2 classroom
Metadatos
Afficher la notice complèteAuteur
Martín-Gascón, BeatrizEditorial
Universidad de Granada
Materia
Spanish/L2 Cognitive-based instruction Verbal irony Written discourse Intercultural awareness Español/L2 Instrucción cognitiva Ironía verbal Discurso escrito Conciencia intercultural
Date
2023-01-31Referencia bibliográfica
Martín-Gascón, B. (2023). La enseñanza de la ironía en la clase de Español/L2: un estudio empírico con estudiantes de nivel intermedio y avanzado. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (39), 213–230. https://doi.org/10.30827/portalin.vi39.24084
Résumé
This article presents an empirical study on the implementation in the Spanish/
L2 classroom of a cognitive-based pedagogical material to teach irony building from previous
research on irony detection in Spanish and English tweets (Martín-Gascón, 2019, in
press). Participants were 87 intermediate and 82 advanced students from a North American
university. Data were collected during a 75-minute classroom session following a pretest/
posttest design to measure irony production and identification. A linguistic background and
language use questionnaire was also administered prior to instruction. Quantitative data derived
from the irony recognition tests were analysed through a scoring system. Mixed data
from the irony production tests were codified to pinpoint learners’ ways of expressing irony
using an analysis scheme based on Ruiz de Mendoza’s (2017) twofold category of irony. The
results revealed a significant improvement after the intervention for students from the two
proficiency levels. Advanced students were significantly better in the production task; however,
no significant difference was found between the two groups in the irony recognition
tasks. Our findings outline the impact and importance of explicitly teaching irony –a rather
neglected aspect heretofore– already at lower levels to avoid misunderstandings in the L2
and enhance learners’ intercultural awareness and communicative competence Este artículo presenta un estudio empírico sobre la implementación de un material
cognitivo para la enseñanza de la ironía partiendo de investigaciones previas sobre detección
irónica en tweets en español e inglés (Martín-Gascón, 2019, en prensa). Los participantes fueron
87 estudiantes de nivel intermedio y 82 de nivel avanzado de una universidad norteamericana.
Los datos se recogieron durante una sesión de 75 minutos a través de un diseño pretest/posttest
que midió la producción e identificación irónicas. Previamente se administró un cuestionario
lingüístico. Los datos cuantitativos de los tests de identificación se analizaron a través de un
sistema de puntuación. Los datos mixtos de los tests de producción se codificaron a partir de
un esquema basado en la doble categorización de ironía verbal (Ruiz de Mendoza, 2017). Los
resultados revelaron una mejora significativa tras la intervención en ambos niveles. Los estudiantes
avanzados realizaron la tarea de producción significativamente mejor; sin embargo, no se
encontraron diferencias significativas entre grupos en tareas de identificación irónica. Los resultados
destacan la importancia de enseñar ironía explícitamente –un aspecto desatendido en el
aula– desde niveles principiantes para evitar malentendidos en la L2 y potenciar la conciencia
intercultural y la competencia comunicativa en el aprendiente