The ‘Carbon Capture’ Metaphor: An English-Arabic Terminological Case Study
Metadatos
Afficher la notice complèteEditorial
MDPI
Materia
Translation Corpus analysis Climate change Frame-based Terminology Conceptual complexes
Date
2019-09-26Referencia bibliográfica
Haddad Haddad, A. & Montero-Martínez, S. (2019) The ‘Carbon Capture’ Metaphor: An English-Arabic Terminological Case Study. Languages, 4(77):35-48. doi:[https://doi.org/10.3390/languages4040077]
Patrocinador
FFI2017-89127-P Spanish Ministry of Economy and CompetitivenessRésumé
The study of metaphorization processes in scientific texts is essential in terminological
studies and the conceptual representation of specialized knowledge. It is considered to be a prolific
tool in the creation of neologisms. Many cognitive models tried to study metaphorisation processes
by drawing on metaphor and metonymy based on linguistic evidence. However, recent studies have
highlighted the necessity of carrying out empirical tests in order to provide refined results that go
beyond the traditional theories of conceptual metaphor and metonymy. This paper analyzes the
underlying metaphor in the ‘carbon capture and sequestration’ event in both English and Arabic. It
also discusses the influence of English, the lingua franca, in the transfer of the neologism ‘carbon capture
and sequestration’, via translation processes, and its role in the so-called domain loss in the target
language. Results were obtained through a corpus-based contrastive terminological analysis, extracted
from specialized texts in English and Arabic in the subdomain of climate change. Data analysis was
approached from the perspective of Frame-Based Terminology and Conceptual Complexes.