Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorNúñez Nogueroles, Eugenia Esperanza
dc.contributor.authorRuiz Cecilia, Raúl 
dc.date.accessioned2022-06-14T07:03:32Z
dc.date.available2022-06-14T07:03:32Z
dc.date.issued2022-04-01
dc.identifier.citationNúñez Nogueroles, E. E., & Ruiz-Cecilia, R. (2022). La interferencia de la L1 inglés en la producción escrita de ELE: estudio basado en un corpus informatizado de aprendices. Didáctica. Lengua y Literatura, 34, 109-122. [https://doi.org/10.5209/dill.81354]es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/75467
dc.description.abstractEste trabajo explora la interferencia que la lengua materna (inglés) ejerce en la producción escrita en la lengua meta (español). Para ello, se han examinado 50 textos creados por estudiantes de ELE de nivel inicial (A1 y A2)4 cuya L1 es el inglés. La muestra se extrajo de un corpus de acceso público y los resultados indicaron que los estudiantes etiquetados dentro del nivel A2 cometieron el doble de errores en comparación con sus homólogos de A1. Esto nos lleva a reflexionar sobre la necesidad de abordar el fenómeno de la interferencia lingüística en la planificación didáctica para evitar futuras fosilizaciones. Según esta investigación, los tipos de errores que deberían priorizarse son los morfológicos y léxico-semánticos (criterio gramatical) y los de selección incorrecta y de orden inverso (criterio lingüístico).es_ES
dc.description.abstractThis paper explores the interference that the learner’s mother tongue (L1) exerts on the written production in the foreign language. In this study, 50 texts produced by Spanish as a Foreign Language beginner (A1 and A2) pupils ‒whose native tongue is English‒ were examined. The sample was extracted from a freely available corpus. Results showed that students belonging to A2 level made twice as many errors as the learners placed in A1. This outcome leads us to reflect upon the necessity of dealing with linguistic interference in order to avoid future fossilizations. According to this piece of research, the following error types should be prioritized: morphological and lexical-semantic (grammatical criterion), and wrong selection and reverse order (linguistic criterion).es_ES
dc.description.abstractCe travail explore l’interférence que la langue maternelle (anglais) exerce dans la production écrite de la langue cible (espagnol). Pour cela, 50 textes créés par des élèves d’espagnol comme langue étrangère du niveau élémentaire (A1 et A2) ‒dont la L1 est l’anglais‒ ont été examinés. L’échantillon a été tiré d’un corpus accessible au public, et les résultats ont indiqué que les étudiants étiquetés au niveau A2 ont commis deux fois plus d’erreurs que leurs homologues A1. Cela nous amène à réfléchir sur la nécessité de traiter le phénomène d’interférence linguistique dans la planification didactique pour éviter de futures fossilisations. Selon cette recherche, les catégories à prioriser sont les erreurs morphologiques et lexico-sémantiques (critère grammatical) et ceux de sélection incorrecte et de l’ordre inverse (critère linguistique).es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrides_ES
dc.rightsAtribución 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/*
dc.subjectAnálisis de errores es_ES
dc.subjectCorpus informatizados de aprendiceses_ES
dc.subjectEspañol como lengua extranjeraes_ES
dc.subjectInterferencia de la L1es_ES
dc.subjectProducción escritaes_ES
dc.subjectError analysises_ES
dc.subjectComputerized learner corporaes_ES
dc.subjectSpanish as a foreign languagees_ES
dc.subjectL1 interferencees_ES
dc.subjectWritten productiones_ES
dc.subjectAnalyse d'erreurses_ES
dc.subjectCorpus informatisé d'apprenantses_ES
dc.subjectEspagnol langue étrangèrees_ES
dc.subjectInterférence L1es_ES
dc.subjectProduction écritees_ES
dc.titleLa interferencia de la L1 inglés en la producción escrita de ELE: estudio basado en un corpus informatizado de aprendiceses_ES
dc.title.alternativeEnglish L1 Interference on Spanish as a Foreign Language Written Production: A Study Based on a Computerized Learner Corpuses_ES
dc.title.alternativeL’Interférence de la L1 Anglais dans la production écrite d’espagnol comme langue étrangère: une étude basée sur un corpus informatisé d’apprenantses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.doi10.5209/dill.81354
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución 3.0 España