La recopilación de informaciones lingüísticas en las expediciones científicas del siglo XVIII y el método filológico
Metadatos
Afficher la notice complèteAuteur
Pablo Núñez, LuisEditorial
Universidade Federal de Mato Grosso (Brasil) - Instituto de Linguagens, Departamento de Letras
Materia
Expediciones científicas Métodos filológicos Vocabularios tempranos de lenguas indígenas Siglo XVIII Scientific expeditions Philological methods Early indigenous language vocabularies 18th century Expéditions scientifiques Méthodes philologiques Premiers vocabulaires des langues indigènes 18e siècle
Date
2020-10-08Referencia bibliográfica
Pablo Núñez, Luis: «La recopilación de informaciones lingüísticas en las expediciones científicas del siglo XVIII y el método filológico». Revista Diálogos (RevDia, Brasil), vol. 8/2, 2020 (Monográfico: O fazer filológico em sctricto e lato sensu), pp. 75-97.
Résumé
Les expéditions scientifiques du XVIIIe et du début du XIXe siècle ont mis en contact les langues européennes avec celles des peuples indigènes du continent américain et du Pacifique. Dans ce texte, nous donnons quelques exemples de ce contact et des méthodes philologiques qui ont été utilisées pour systématiser ces nouvelles langues, dont la plupart sans écriture. Ces exemples sont mis en relation avec ce qui s'est passé dans la linguistique missionnaire des 16e et 17e siècles et les travaux linguistiques comparatifs ultérieurs du 19e siècle. The scientific expeditions of 18th and early 19th centuries, as part of the expansionist policy of the European powers, brought European languages into contact with those of the indigenous peoples from the American continent and the Pacific. In this text we give some examples of this contact, and the philological methods that were used to systematise these new languages, most of them without writing. These examples are put in relation to the methods of missionary linguistics and the later comparative works of the 19th century. Las expediciones científicas del siglo XVIII y principios del XIX, como parte de la política expansiva de las potencias de Europa, pusieron en contacto las lenguas europeas con las de los pueblos indígenas del continente americano y del Pacífico. En este texto recogemos algunos ejemplos de cómo fue ese contacto y los métodos filológicos que se emplearon para sistematizar esas nuevas lenguas, en su mayor parte ágrafas. Dichos ejemplos se contextualizan con lo ocurrido en la lingüística misionera de los siglos XVI y XVII y los posteriores trabajos comparatistas del XIX.