“En ningún lugar lengua materna”: Sylvia Molloy y el (latinoamericano) vivir entre lenguas
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Gasparini, PabloEditorial
Universidad de Granada
Materia
Molloy Shibboleth Glopolítica Ensayo Glopolitics Essay
Fecha
2022-01-31Referencia bibliográfica
Gasparini, Pablo. “‘En ningún lugar lengua materna’: Sylvia Molloy y el (latinoamericano) vivir entre lenguas”. Revista Letral, n.º 28, 2022, pp. 10-25. DOI: [http://dx.doi.org/10.30827/rl.vi28.21373]
Resumen
En Vivir entre lenguas, Sylvia Molloy (2016) compone una serie de escenas
autobiográficas signadas por su relación con las lenguas de su entorno familiar
“argentino” (el castellano, el inglés y el francés) resignificadas luego en
sus escrituras e investigaciones literarias desarrolladas en ámbitos académicos
fuertemente internacionalizados. Este trabajo propone leer esta travesía
territorial y lingüística en un espectro mayor, el de la alteridad lingüística
constitutiva de América Latina. En este sentido, destacamos tanto las condiciones
contextuales glotopolíticas subyacentes a la forma en que la autora
dice relacionarse con sus lenguas, como las dinámicas territorializantes del
“shibboleth”, figura utilizada por Molloy en su ensayo/narración para representar
las coerciones políticas y lingüísticas que suelen acompañar los procesos
migratorios y fronterizos. Por último, se analiza la manera en que la
escritura ensayística permitiría hacer de la experiencia translingüística una
posibilidad de escribir y pensar sobre la propia vida. In Vivir entre lenguas, Sylvia Molloy (2016) composes a series of autobiographical
scenes marked by her relationship with the languages of her Argentinian
family environment (Spanish, English and French), which was later
resignified in her writings and literary research, and further developed in
strongly internationalized academic arenas. This paper proposes to read this
territorial and linguistic trajectory through a broader lens: the constitutive
linguistic alterity of Latin America. In this sense, we highlight both the glotopolitical
contextual conditions underlying the way in which the author claims
to relate to her languages, as well as the territorializing dynamics of the “shibboleth”,
a figure used by Molloy in her essay/narrative to represent the political
and linguistic constraints that usually accompany migration and border
processes. Finally, the article analyzes how, through the translinguistic experience,
essay writing allows to write and think about one's life.