Carta del líder nacionalsocialista sirio Anṭūn Sa‘āda al escritor sirochileno Benedicto Chuaqui
Metadatos
Afficher la notice complèteEditorial
Universidad de Granada
Materia
Chuaqui Anṭūn Sa‘āda Partido Nacionalsocialista Sirio Syrian Social Nationalist Party
Date
2022-01-19Referencia bibliográfica
López OlivaA. B. (2022). Carta del líder nacionalsocialista sirio Anṭūn Sa‘āda al escritor sirochileno Benedicto Chuaqui. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 71, 197-219. [https://doi.org/10.30827/meaharabe.v71.15394]
Résumé
El escritor sirochileno Benedicto Chuaqui (1895-1970) y el ideólogo libanés
Anṭūn Sa‘āda (1904-1949), fundador del Partido Nacionalsocialista Sirio (1932), iniciaron
una intensa relación epistolar a principios de la década de 1940. Por entonces, Chuaqui
consolidaba su fama en el panorama cultural chileno y Sa‘āda vivía exiliado en Argentina,
tras haber cumplido una condena en prisión en el Líbano por la actividad clandestina de su
partido político. En este artículo, traducimos e introducimos una de las cartas intercambiadas,
fechada el 12 de agosto de 1942 y recogida en el décimo volumen de Las obras completas
de Anṭūn Sa‘āda (2001). El objetivo de la traducción es aportar una muestra de la
actividad política transnacional en el Mahŷar sudamericano. En concreto, el contenido de
la carta representa dos visiones diferentes con las que entender el activismo nacionalista
sirio desde la diáspora. Asimismo, el artículo incluye una breve biografía de ambos autores.
Incidimos en la actual revitalización de sus respectivas obras. Syrian-Chilean writer Benedicto Chuaqui (1895-1970) and Lebanese ideologue
Anṭūn Sa‘āda (1904-1949), founder of the Syrian Social Nationalist Party (1932), began an
intense epistolary relationship in the early 1940s. At the time, Chuaqui was beginning to
be recognized in the Chilean cultural scene and Sa‘āda was living in exile in Argentina,
after serving a prison sentence in Lebanon for the clandestine activity of his political party.
In this article, we translate and present one of the letters exchanged, dated August 12, 1942
and included in the tenth volume of The complete works of Anṭūn Sa‘āda (2001). The aim
of the translation is to provide a sample of the transnational political activity in the South
American Mahjar. In particular, the content of the letter represents two different views
with which to understand Syrian nationalist activism from the diaspora. The article also
includes a brief biography of both authors. The present revitalization of their respective
works is underlined.