français
español
English
français
español
English
français
Voir le document
Accueil de DIGIBUG
1.-Investigación
Trabajos Fin de Máster
Voir le document
Accueil de DIGIBUG
1.-Investigación
Trabajos Fin de Máster
Voir le document
Cambiar navegación
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Análisis de la traducción de los juegos de palabras para el doblaje de la serie How I met your mother
TFM - Análisis de la traducción de los juegos de palabras para el doblaje de la serie How I Met Your Mother.pdf (1.299Mo)
Identificadores
URI:
http://hdl.handle.net/10481/71472
DOI:
10.30827/Digibug.71472
Exportar
Estadísticas
Statistiques d'usage de visualisation
Metadatos
Afficher la notice complète
Auteur
Medina Ruiz, Daniel
Director
Bourne, George Julian
Materia
Traducción audiovisual
Referencias Culturales
Traducción del humor
Date
2019-09
Referencia bibliográfica
Medina Ruiz, D. 2019. Análisis de la traducción de los juegos de palabras para el doblaje de la serie How I met your mother. [Trabajo fin de Máster]. Facultad de Traducción e Interpretación, UGR
Colecciones
Trabajos Fin de Máster
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Chercher dans le dépôt
Cette collection
Mon compte
Ouvrir une session
S'inscrire
Parcourir
Tout DIGIBUG
Communautés et Collections
Par date de publication
Auteurs
Titres
Sujets
Financiación
Perfil de autor UGR
Cette collection
Par date de publication
Auteurs
Titres
Sujets
Financiación
Statistiques
Statistiques d'usage de visualisation
Servicios
Pasos para autoarchivo
Ayuda
Licencias Creative Commons
SHERPA/RoMEO
Dulcinea
Biblioteca Universitaria
Nos puedes encontrar a través de
Condiciones legales