Lectura sociolingüística de las migraciones: el potencial didáctico de entre dos aguas (Rosa Ribas)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/63858Metadata
Show full item recordEditorial
Universidad de Granada
Materia
Reading Sociolinguistics Interculturality Citizen-based linguistic education Spanish as a foreign language Migrations Lectura sociolingüística Interculturalidad Educación lingüística ciudadana ELE Migración
Date
2020Referencia bibliográfica
Fuentes González, Antonio Daniel. Lectura sociolingüística de las migraciones: el potencial didáctico de entre dos aguas (Rosa Ribas). Porta Linguarum 34, junio 2020, 91-105. [http://hdl.handle.net/10481/63858]
Abstract
Sociolinguistic Reading is proposed as a teaching procedure for literary
works ─though not exclusive─. It is intended as a means for a more reflexive and experience-based interculturality. As a general purpose it must be beyond a simple statement of intents and equally foster a citizen-based linguistic education. This work analyses the teaching
capacity of the novel Entre dos aguas (2007) ─Between two Waters─ by Rosa Ribas. With
this approach, an improvement in the level of Spanish is sought through the mere reading of
the work, as well as encouraging debates with the students, relating their linguistic and life
experiences to the narration, therefore seeking out points of convergence and divergence. In
short, it is a very complete, motivating and effective teaching practice, both for the ELE class
itself, as for the work required with foreign students involved in Spanish students’ programs. Se propone la lectura sociolingüística como un procedimiento didáctico de
obras preferente ‒aunque no exclusivamente‒ literarias, para acercar al alumnado hacia una
interculturalidad más vivencial y reflexiva que sobrepase la mera declaración de intenciones
y fomente, como propósito general, una educación lingüística ciudadana. En este trabajo,
se analizará el potencial didáctico de la novela Entre dos aguas (2007), de Rosa Ribas. Con
este enfoque se persigue mejorar el nivel de español con la mera lectura de la obra, generar
debates con los estudiantes, poner en relación estas experiencias lingüísticas y vitales con
la realidad de los estudiantes y buscar, así, puntos de contacto y de diferenciación. En definitiva, se muestra como una práctica didáctica muy completa, motivadora y efectiva, tanto
para la clase de ELE en sí como para el trabajo con estudiantes extranjeros integrados en
programas con estudiantes españoles.