Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVaamonde Dos Santos, Gael 
dc.date.accessioned2020-10-21T09:17:22Z
dc.date.available2020-10-21T09:17:22Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.citationVaamonde, Gael (2010): «Estructura argumental y red de construcciones en la codificación de relaciones parte/todo: la construcción SUJ-PRED-CDIR-CPREP(en)». En Joaquín Sueiro Justel, Miguel Cuevas Alonso, Vanessa Dacosta Cea y María Rosa Pérez (eds.): Lingüística e Hispanismo. Lugo, Axac, 419-436. [ISBN: 978-84-92658-06-0]es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/63837
dc.description.abstractEsta comunicación es una aproximación al estudio de construcciones clausales caracterizadas por presentar entre sus constituyentes elementos que mantienen una relación inherente de carácter parte/todo. Algunos de los trabajos que han mostrado especial interés por este tipo de cuestiones parten de la consideración de explicar las construcciones que entran en juego basándose principalmente en las alternancias que suscitan, de tal modo que una expresión como la besé en la mejilla es analizada por su vinculación con otras como besé su mejilla o le besé la mejilla. Asumiendo la innegable relación que se establece entre los ejemplos citados, uno de los propósitos del presente estudio es el de ampliar el foco de atención para dar cabida a otras expresiones afines que, desde mi punto de vista, pueden ayudar a explicar mejor las características propias de cada una de las construcciones alternantes.es_ES
dc.description.abstractThis paper aims to be an approach to the research of clausal constructions that show elements linked by an inherent part/whole relation. Several researchers that have focused on this matter tend to account for the different constructions involved mainly in terms of the alternate syntactic patterns in which they can occur, so that a sentence like la besé en la mejilla (I kissed her on the check) is analyzed regarding other sentences like besé su mejilla (I kissed her check) o le besé la mejilla (lit. To her I kissed the check). Despite of the undeniable relationship between the exemples above, one of the goals of this paper is to extend the focus of attention to other expressions I suggest that can help us to explain in a better way the own features of each alternative construction.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectAlternancia de diátesises_ES
dc.subjectDiathesis alternationes_ES
dc.subjectDativo posesivoes_ES
dc.subjectPossessive dativees_ES
dc.subjectGramática del españoles_ES
dc.subjectSpanish grammares_ES
dc.titleEstructura argumental y red de construcciones en la codificación de relaciones parte/todo: la construcción SUJ-PRED-CDIR-CPREP(en)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España