Écrire en migration (s): le bazar de la migration en contexte dans Black bazar d’Alain Mabanckou
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/62304Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Anoh Brou, DidierEditorial
Asociación Cultural Impossibilia, A.C.
Materia
Migration Écriture migrante Ici et ailleurs Transfert culturel Postcolonial Migrant writing Here and elsewhere Cultural transfer
Fecha
2020Referencia bibliográfica
Anoh Brou, Didier. Écrire en migration (s): le bazar de la migration en contexte dans Black bazar d’Alain Mabanckou. Impossibilia. Revista Internacional de Estudios Literarios, 19: 01-19 (2020). [http://hdl.handle.net/10481/62304]
Resumen
La question de la migration postcoloniale a fait l’objet de plusieurs récits
testimoniaux et je me propose d’en explorer un dans le cadre de cet article : Black bazar
d’Alain Mabanckou (2009). Cette étude vise à analyser la réalité migratoire qui est à l’origine
d’une écriture postulant le double inventaire des pôles déictiques de l’ici et de l’ailleurs. Il sera
ici question de montrer comment Mabanckou représente les transferts culturels en contexte
migratoire, lesquels conduisent à des échanges discursifs complexes, à des représentations
individuelles et collectives marquées par le trauma du départ, par l’immigration et par « l’
impossible » intégration ainsi qu’à des postures d’énonciation plurielle à partir desquelles des
sujets migrants engagent le lecteur dans des réflexions sur une réalité
postcoloniale traumatisante liée à la migration : le drame de la migration des Africains vers
l’Europe, notamment en France. The question of postcolonial migration has been the subject of several
testimonial stories and I plan to explore one as part of this article: Alain Mabanckou's Black
Bazaar (2009). This study aims to analyze the migratory reality which is at the origin of a
writing postulating the double inventory of the deictic poles of here and elsewhere. The aim
here is to show how Mabanckou type represents cultural transfers in a migratory context –
which lead to complex discursive exchanges, to individual and collective representations
marked by the trauma of departure, by immigration and by « the impossible » integration –
to postures of plural enunciation from which the migrant subjects engage the reader in
reflections on a traumatic post-colonial reality related to the migration: the drama of the
migration of Africans to Europe, especially in France.