Analysis of Telecollaborative Exchanges among Secondary Education Students: Communication Strategies and Negotiation of Meaning
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/58511Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Clavel Arroitia, BegoñaEditorial
Universidad de Granada
Materia
Foreign language learning Communication Strategies Negotiation of Meaning Secondary Education Telecollaboration Aprendizaje de una lengua extranjera Estrategias de Comunicación Negociación del Significado Educación Secundaria Obligatoria Telecolaboración
Fecha
2019-01Referencia bibliográfica
Clavel Arroitia, Begoña. Analysis of Telecollaborative Exchanges among Secondary Education Students: Communication Strategies and Negotiation of Meaning. Porta Linguarum, 31: 97-116 (2019). [http://hdl.handle.net/10481/58511]
Resumen
This study presents the analysis of a corpus of 12 telecollaborative interactions,
recorded on video, between British and Spanish secondary education students during
a telecollaborative project funded by the European Commission. The main aim is to analyse
negotiation of meaning in these telecollaboration exchanges which are perceived in the literature
as a sign of meaningful interaction. It is essential to study instances of telecollaboration
in order to identify the possible affordances in the acquisition of communicative and intercultural
competences. Smith’s (2005) Model of Computer-Mediated Negotiated Interaction
based on Varonis and Gass (1985) is employed to analyse the video interactions between
Spanish and English students to find how learners deal with linguistic mistakes or any other
type of communication problem during synchronous peer interaction. The results show that
students employ a wide variety of strategies to negotiate meaning, while avoiding overt
correction unless it is absolutely necessary to avoid communication breaking down. Skilful
use of corrective techniques and resolving communication problems was also observed.
These strategies led to fluid interactions and efficient task completion. Students were seen to
readily take the initiative when tackling negotiation of meaning and correction and were provided
scaffolding, a task that is normally carried out by teachers in more traditional settings. Este estudio presenta el análisis de un corpus de 12 interacciones telecolaborativas
grabadas en video entre estudiantes británicos y españoles de educación secundaria
durante un proyecto telecolaborativo financiado por la Comisión Europea. El principal objetivo
es analizar la negociación de significado en estos intercambios, que son percibidos en
la literatura como una señal significativa de interacción. Es esencial estudiar ocasiones de
telecolaboración para identificar las posibles potencialidades en la adquisición de competencias
comunicativas e interculturales. El modelo de Interacción Negociada Mediada por
Ordenador de Smith (2005), basado en Varonis y Gass (1985), se emplea para analizar las
interacciones por video entre los estudiantes españoles y británicos para observar cómo manejan
errores lingüísticos u otro tipo de errores de comunicación durante interaciones sincrónicas
entre iguales. Los resultados muestran que los alumnus emplean una amplia variedad
de estrategias de negociación del significado, evitando correcciones explícitas a no ser que
resulte absolutamente necesario con el fin de no interrumpir la comunicación. También se
observó destreza en técnicas de corrección y de resolución de problemas de comunicación. Estas estrategias indujeron interacciones fluidas y eficiencia en la finalización de tareas. Se
percibió que los alumnos enseguida estaban preparados para tomar la iniciativa a la hora de
afrontar la negociación de significado, corrección y recibieron apoyo, tareas que son normalmente
llevadas a cabo por los profesores en ámbitos más tradicionales.