Nación, lengua y exilio: imágenes de la lengua materna y el multilingüismo en la literatura exofónica
Metadatos
Afficher la notice complèteAuteur
Espino Barrera, TomásEditorial
Universidad de Granada
Director
Wahnón Bensusan, SultanaDepartamento
Universidad de Granada.Materia
Multilingüismo Literatura
Materia UDC
81 5700 570107
Date
2018Fecha lectura
2018-11-16Referencia bibliográfica
Espino Barrera, Tomás. Nación, lengua y exilio: imágenes de la lengua materna y el multilingüismo en la literatura exofónica. Granada: Universidad de Granada, 2018. [http://hdl.handle.net/10481/54075]
Patrocinador
Tesis Univ. Granada. Programa de Doctorado en Lenguas, Textos y ContextosRésumé
El presente trabajo trata de analizar cómo la interacción de los conceptos
históricamente variables de nación, lengua y exilio se traducen en una serie de imágenes
de la lengua materna y el multilingüismo en la literatura exílica escrita en una segunda
lengua por parte de autores nacidos en el continente europeo. Utilizando como punto de
partida la metaforología de Blumenberg, entenderemos que conceptos como nación,
lengua y exilio son profundamente metafóricos y no pueden entenderse de manera
separada con respecto a su esfera metafórica. La variación histórica de estos conceptos
se desarrolla pues al mismo tiempo que sus valencias metafóricas.
La primera parte del presente trabajo, apoyándose en la lectura de fuentes
primarias y de la bibliografía dedicada a la historia de las ideas nacionales y
lingüísticas, el bilingüismo literario, y la literatura del exilio en cada época, establece un
diálogo con dicha bibliografía para extraer conclusiones acerca del tema concreto de
nuestra tesis, que es el hasta ahora no tratado de la interacción histórica de las nociones
de nación, lengua y exilio en la percepción de la primera lengua y el multilingüismo en
la literatura exofónica del exilio. En algunos casos, además, se analizan textos y autores
escasamente estudiados en la bibliografía existente acerca del multilingüismo literario.
Una vez establecida una genealogía general de las imágenes de la lengua materna y el
multilingüismo, la segunda parte rastrea y analiza una serie de metáforas recurrentes (el
multilingüismo como enfermedad, la erotización de las lenguas, la metáfora musical de
la poliglosia y el monolingüismo) aportando un conjunto de lecturas críticas de autores
procedentes de diversos idiomas y épocas diferentes. El objetivo de estas lecturas es
ilustrar la manera en que la nación, la lengua y el exilio construyen una esfera
metafórica que, a partir de la modernidad, tiende en general a otorgar a la lengua
materna un valor natural que, en general, hace hincapié en su dimensión orgánica y
afectiva al tiempo que le opone un multilingüismo entendido como una construcción
artificial que amenaza con alterar el equilibrio natural del organismo, de la familia y de
la creación artística. This dissertation proposes to analyze the ways in which the interaction between
the historically variable concepts of nation, language and exile coalesces into a series of
images of the mother tongue and multilingualism in exilic literature written in a second
language by European-born authors. Using Blumenberg’s metaphorology as a starting
point, the present study will consider that the concepts of nation, language and exile are
inseparable from a dense metaphorical sphere which surrounds and informs their
meaning in intimate ways. The historical variability of these concepts is thus deployed
on the same level as their metaphorical values.
Based on a series of readings of primary sources and the secondary literature on
the history of national and linguistic ideas, literary bilingualism and exilic literature, the
first part of this dissertation will reconstruct the historical interaction of the notions of
nation, language and exile in the perception of multilingualism and the first language in
exophonic exilic literature. In some particular cases, attention will be paid to texts and
periods which have been hitherto relatively unexplored by the scholarship on literary
multilingualism. Once a general genealogy of the images of the mother tongue and
multilingualism has been established, the second part of this dissertation will trace and
analyze three groups of recurring metaphors (multilingualism as an illness, the eros of
languages and the musical metaphor of monolingualism and polyglossia) though a
series of critical readings of literary and theoretical texts from a variety of historical and
linguistic backgrounds. The aim of these readings is to illustrate the ways in which,
since the advent of Modernity, nation, language and exile construct a metaphorical
sphere which tends to invest the mother tongue with organic and affective values of
naturality versus multilingual literary practices which are increasingly perceived as
artificial, and/or posing a serious risk to the natural balance of the body, the family, and
artistic creativity.