• English 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
View Item 
  •   DIGIBUG Home
  • 3.-Docencia
  • Trabajos Fin de Grado
  • TFG - Facultad de Traducción e Interpretación
  • View Item
  •   DIGIBUG Home
  • 3.-Docencia
  • Trabajos Fin de Grado
  • TFG - Facultad de Traducción e Interpretación
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Traducción literaria del griego al español y su análisis: extracto de una novela para jóvenes

[PDF] Trabajo de Fin de Grado (701.3Kb)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/51592
Exportar
RISRefworksMendeleyBibtex
Estadísticas
View Usage Statistics
Metadata
Show full item record
Author
Esteban Cabrera, Sara
Materia
Grecia
 
Literatura juvenil
 
Cultura
 
Traducción
 
Greece
 
Juvenile literature
 
Culture
 
Translation
 
Date
2018-06-20
Abstract
Se trata de la traducción y el análisis de un capítulo de la obra Στα χνάρια του μαύρου γίγαντα (Tras las huellas del volcán) de la autora griega de literatura infantil y juvenil, Yolanda Pateraki, tras haber obtenido el visto favorable de la propia autora. Se pretende visibilizar la literatura y cultura griega por medio de la traducción. Su elección se debe en gran parte al hecho de que se trata de una obra impregnada del bagaje cultural de la autora en relación a su país, Grecia.
Collections
  • TFG - Facultad de Traducción e Interpretación

My Account

LoginRegister

Browse

All of DIGIBUGCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectFinanciaciónAuthor profilesThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectFinanciación

Statistics

View Usage Statistics

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contact Us | Send Feedback