La hipótesis del análisis contrastivo y de la identidad referidas a los profesores en la adquisición del español L2 de alumnos de origen mazigio
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Rico-Martín, Ana M.Editorial
Universidad de Granada
Materia
Educación Español (Lengua) Aprendizaje Niños Amaziges (Marruecos)
Fecha
2004Referencia bibliográfica
Rico-Martín, A.M. La hipótesis del análisis contrastivo y de la identidad referidas a los profesores en la adquisición del español L2 de alumnos de origen mazigio. Publicaciones, 34: 177-196 (2004). [http://hdl.handle.net/10481/23971]
Patrocinador
Facultad de Educación y Humanidades - Campus de Melilla (Universidad de Granada)Resumen
Cada vez es más numeroso en España el grupo de emigrantes de lengua materna
mazigia. Nuestros alumnos de origen bereber aprenden necesariamente el español
y en las primeras fases de adquisición de nuestra lengua muestran a veces
rasgos intermedios entre ambos idiomas que constituyen su interlengua.
En este artículo describimos el marco teórico que se ha ocupado de estos
aspectos lingüísticos, las distintas hipótesis que han surgido al respecto y las valoramos
según nuestro propio estudio de la producción escrita de alumnos del segundo
ciclo de Educación Primaria donde deducimos las transferencias lingüísticas que
realizan desde su lengua materna a la española, interferencias que se traducen en
dificultades de adquisición de lo que para ellos es su segunda lengua. The group of emigrants whose mother tongue is Amazige is bigger and bigger
in Spain. Bereber students learn Spanish because they need it and they sometimes
show intermediate elements of both languages (interlanguage) in the first stages of
language learning.
In this paper we describe the theoretical knowledge about this linguistic aspects,
the different hipoteses appeared on the subject and we assess it according to
our analysis of the written production of students in the second stage of Primary
Education (8-10 years old) and we deduce from it linguistic transferences which
make difficult learning their second language.