• français 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
Voir le document 
  •   Accueil de DIGIBUG
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Grupo: Literatura y Traducción (HUM383)
  • HUM383 - Artículos
  • Voir le document
  •   Accueil de DIGIBUG
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Grupo: Literatura y Traducción (HUM383)
  • HUM383 - Artículos
  • Voir le document
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Translation, diplomacy and espionage: new insights into James Mabbe’s career

[PDF] Mabbe_Translation_Diplomacy_and_Espionage.pdf (311.8Ko)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/23830
Exportar
RISRefworksMendeleyBibtex
Estadísticas
Statistiques d'usage de visualisation
Metadatos
Afficher la notice complète
Auteur
Pérez Fernández, José María
Materia
James Mabbe
 
Anglo-Spanish relations
 
Translation studies
 
Comparative literature
 
Early Modern Diplomacy
 
Early Modern Political Thought
 
Crypto-Catholicism
 
Fray Juan de Santamaria
 
Edward Blount
 
República y policía cristiana para reyes y príncipes
 
Magdalen College, Oxford
 
Charles Butler
 
George Calvert, first Baron Baltimore
 
William Trumbull
 
John Digby, first Earl of Bristol
 
Sir John Strangways
 
Cristóbal de Fonseca
 
Observations touching some of the more solemne tymes and festival days of the yeare (BL Harleian MS. 5077)
 
Accepted Frewen
 
John Browne
 
Date
2013
Résumé
James Mabbe is arguably the most eminent among early modern English Hispanists. His translations included Fernando de Rojas’s La Celestina, Cervantes’s Novelas ejemplares, and an influential rendering of Mateo Alemán’s Guzmán de Alfarache. This article aims to focus on less known translations, and to demonstrate that a proper understanding of Mabbe’s career and production requires a careful analysis of his context and his contacts. A survey of Mabbe’s intriguing political, religious and diplomatic connections will provide new insights into his career. Thus, the political activities of his patrons—e.g. Sir John Digby, 1st Earl of Bristol, or Sir John Strangways—will show his work under a new light. A comparative chronology of his publications and activities with political and religious controversies in Madrid and in London, hand in hand with an examination of unpublished manuscript material, will contribute to provide plausible hypotheses about the agenda that lurked behind his choice of texts and patrons, as well as about the controversial topic of Mabbe’s religious allegiance. This survey will display Mabbe’s activities as part of larger networks of publishers, translators, diplomats, intelligencers and politicians. Mabbe’s position within these international circles constitutes a most interesting case study to illustrate the of intricate networks that lay at the foundations of cultural, political and religious exchanges and controversies, not just between England and Spain, but also all over Europe, in the early decades of the seventeenth century.
Colecciones
  • HUM383 - Artículos

Mon compte

Ouvrir une sessionS'inscrire

Parcourir

Tout DIGIBUGCommunautés et CollectionsPar date de publicationAuteursTitresSujetsFinanciaciónPerfil de autor UGRCette collectionPar date de publicationAuteursTitresSujetsFinanciación

Statistiques

Statistiques d'usage de visualisation

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contactez-nous | Faire parvenir un commentaire