"A vos, para quien todo bien e onrra deseamos".Un temprano documento sobre la correción en la dirección documental cancilleresca
Metadatos
Afficher la notice complèteEditorial
Universidad de Granada
Materia
Cancillería Siglo XVI Reyes Católicos Chancellery 16th century Catholic Kings
Date
2008Referencia bibliográfica
MORENO TRUJILLO, M. Amparo. "A vos, para quien todo bien e onrra deseamos".Un temprano documento sobre la correción en la dirección documental cancilleresca. En: Chronica Nova. 2008, vol. 34, pp. 317-340. [http://hdl.handle.net/10481/22586]
Patrocinador
Departamento de Historia Moderna y de América, Universidad de GranadaRésumé
El estudio se centra en el análisis pormenorizado de un documento cancilleresco datado aproximadamente entre los años 1502 y 1504. Se trata de un borrador usado en la Cancillería de los Reyes
Católicos para que los escribanos expresaran adecuadamente las direcciones de los documentos que salían de la misma. El documento, una plantilla de trabajo, no se limita a direcciones de los reinos hispánicos sino que repasa con más o menos detalle todas las relaciones mantenidas con las cortes europeas- Inglaterra, Francia, el Imperio, Navarra, Nápoles, Hungría, incluso Noruega o Dinamarca, el Vaticano...-, y personaliza, en muchas ocasiones, la forma de dirigirse a distintos personajes de las mismas. Se ha hecho una identifi cación de todos ellos y un análisis de cómo se detalla la dirección expresada. Incidimos en la novedad que supone no esta práctica en sí sino su cuidadosa expresión en el nuevo ámbito administrativo y de triunfo del documento escrito y su corrección. La pormenorizada relación de cada una de estas direcciones nos muestra un verdadero adelanto en su tiempo, estando patente la precisión, y por ende la importancia que se le daba a cada una de ellas. The study focuses on the careful analysis of a chancellery document that dates approximately between 1502 and 1504. It consists on a draft formerly used in the Catholic Kings Chancellery for the scribes to accurately express the addresses of the documents which came out of it. This draft, a summary of the work, not only lists all the addresses of the Hispanic kingdoms, but also describes in more or less detail all the relations that were held with the rest of European courts −England, France, the Empire, Navarre, Naples, Hungary and even Norway, Denmark and Vatican City…− and personalises, in many occasions, the way it addresses the different fi gures from these courts. An identifi cation of all them has been made, as well as an analysis of how the address was described. We want to draw your attention to the novelty that involves, not this practice itself, but its meticulous expression in the new administrative fi eld and the triumph it implies for any written document and its correction. The relations of each of these addresses with each other were meticulously described, which shows a great progress for that time, because of the presence of precision and, therefore, because of the importance that was given to each of these addresses.