• français 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
Voir le document 
  •   Accueil de DIGIBUG
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Traducción e Interpretación
  • DTI - Capítulos de Libros
  • Voir le document
  •   Accueil de DIGIBUG
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Traducción e Interpretación
  • DTI - Capítulos de Libros
  • Voir le document
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

UGRTerm®: gestión terminológica para el ámbito académico

[PDF] 2023_UGRTerm_gestión terminológica ámbito académico_Peter Lang.pdf (3.868Mo)
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/102103
DOI: 10.3726/b20760
Exportar
RISRefworksMendeleyBibtex
Estadísticas
Statistiques d'usage de visualisation
Metadatos
Afficher la notice complète
Auteur
Montero Martínez, Silvia
Editorial
Verónica Del Valle Cacela, Verónica y Piotr Sorbet (eds.)
Date
2023
Referencia bibliográfica
Traducción e Interpretación especializadas en ámbito panhispánico Páginas, inicial: 177 final: 190. Peter Lang
Patrocinador
Este trabajo ha contado con el apoyo del Ministerio de Ciencia e Innovación de España en el marco de la subvención PID2020-118369GB-I00, Integración transversal de la cultura en una base de conocimiento terminológico medioambiental (TRANSCULTURE); y la Junta de Andalucía y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) en el marco de la subvención A-HUM-600-UGR20, La cultura como módulo transversal en una base de conocimiento terminológico medioambiental (CULTURAMA).
Résumé
La terminología especializada es uno de los pilares de la comunicación. Sin embargo, su falta de normalización a menudo da lugar a inconsistencias y errores; sobre todo en entornos con un alto grado de internacionalización, caso de las instituciones de educación superior. Para paliar esta situación y contribuir a una comunicación más eficaz y consistente, es necesario contar con un sistema de gestión terminológica (SGT). Dicho protocolo es útil porque ayuda a eliminar ambigüedades, controlar la proliferación de nuevos términos e identificar aquellos obsoletos. En este trabajo, se presenta UGRTerm®, una base de datos terminológica bilingüe (español-inglés) que contiene la terminología académica e institucional de la Universidad de Granada (UGR). Esta herramienta es una de las acciones prioritarias de la Estrategia de Internacionalización de la UGR. UGRTerm® se utiliza para normalizar y armonizar la terminología académica y constituye el eje central del SGT de esta Universidad, por lo que sirve de ayuda en la homogeneización sistemática de sus denominaciones oficiales. Actualmente, UGRTerm® cuenta con más de 47 000 términos y su uso en el seno de la UGR contribuye a mejorar la imagen de esta Universidad en su proyección nacional e internacional.
Colecciones
  • DTI - Capítulos de Libros

Mon compte

Ouvrir une sessionS'inscrire

Parcourir

Tout DIGIBUGCommunautés et CollectionsPar date de publicationAuteursTitresSujetsFinanciaciónPerfil de autor UGRCette collectionPar date de publicationAuteursTitresSujetsFinanciación

Statistiques

Statistiques d'usage de visualisation

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contactez-nous | Faire parvenir un commentaire