TY - GEN AU - Calceglia, Ivana PY - 2024 UR - https://hdl.handle.net/10481/94263 AB - La primera traducción de Le avventure di Pinocchio (C. Collodi, 1883) aparece en España en 1912, editada por Calleja. En 1941, la editorial reedita el texto con ilustraciones de “Pitti” Bartolozzi. En el mismo año, aparece la traducción de... AB - The first translation of Le avventure di Pinocchio (Collodi, 1883) appears in Spain in 1912, edited by Calleja. In 1941, the publisher reissued the text with illustrations by “Pitti” Bartolozzi. The same year, the translation by María Teresa Dini... LA - spa PB - Universidad de Granada KW - Traducción KW - Franquismo KW - Censura KW - Reescritura KW - Pinocho KW - Literatura infantil y juvenil KW - Translation KW - Francoism KW - Censorship KW - Rewriting process KW - Pinocchio KW - Children’s and Youth Literature TI - La censura franquista en la literatura infantil y juvenil traducida. El caso de le avventure di Pinocchio (carlo collodi, 1883) T2 - Francoist censorship In translated children’s and youth literature. The case of le avventure di Pinocchio (carlo collodi, 1883) DO - 10.30827/impossibilia.272024.29830 ER -