TY - null AU - Parra Galiano, Silvia PY - 2003 SN - 84-96101-09-6 UR - http://hdl.handle.net/10481/4889 AB - Tradicionalmente se ha dicho que lo más recomendable es traducir e interpretar hacia la lengua materna o lengua A. No obstante, la consideración de toda una serie de factores (entre los que destacaremos las exigencias del mercado profesional y el... AB - Traditionally, it has always been said that it is recommendable to translate into the mother tongue or A language. Despite this, if we take into account a whole series of factors such as professional market demands and the profile of translation and... LA - es PB - Granada: Atrio KW - Direccionalidad en traducción KW - Contradireccionalidad KW - Autorrevisión KW - Revisión recíproca KW - Proceso traductor: Fases y tareas KW - Competencia traductora KW - Directionality in translation KW - Counterdirectionality KW - Self-revision KW - Peer revision KW - Stages and tasks in translation KW - Translator competence TI - Rentabilizar la “contradireccionalidad” en la didáctica de la traducción T2 - Making the most of “counterdirectionality” in translator training ER -