Procesos de acomodación al español de Granada de los inmigrantes ecuatoguineanos Oyono Midje, Esther Manjón-Cabeza Cruz, Antonio José Universidad de Granada. Programa de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos Sociolingüística Acomodación lingüística Emigrantes ecuatoguineanos Sociolinguistics Linguistic accommodation Equatorial Guinean emigrants Esta tesis doctoral versa sobre un estudio sociolingüístico del español hablado por un grupo de emigrantes ecuatoguineanos residentes en Granada y se desarrolla bajo el enfoque de la metodología de la sociolingüística variacionista. El objetivo principal de la investigación es estudiar los procesos de acomodación lingüística de los emigrantes ecuatoguineanos a la variedad local granadina. Para ello, se analizarán cuantitativamente cinco características lingüísticas: cuatro fenómenos de uso divergente en la variedad local y la modalidad estándar: el seseo y distinción, la pérdida de -/d/-, la pronunciación de -/s/ y el uso de los diminutivos, esto es, con la intención de detectar posibles acomodaciones a la variedad andaluza o a la variedad estándar. La comparación entre ambos tipos de acomodación será un indicador del grado de vitalidad de las características vernáculas del andaluz frente a los procesos de convergencia con la variedad estándar. Del mismo modo, estudiamos un fenómeno de interlingua entre las bantúes y el español, me refiero a la neutralización de las róticas /r/ y /ɾ/, lo que nos servirá, por una parte, para conocer la dimensión sociolingüística del fenómeno y, por otra, para conocer su pervivencia. Todos estos fenómenos serán puestos en relación con unas variables lingüísticas y los factores sociales: sexo, edad, nivel de estudios, edad de llegada, nacionalidad del entrevistador y lengua familiar. Esto nos servirá para conocer la distribución social y lingüística de las variables dependientes objeto de estudio. También se realizarán dos análisis de tipo cualitativo: el primero dedicado al estudio de la actitud lingüística de los ecuatoguineanos hacia la variedad local, hacia su propia forma de hablar (el español guineano) y sobre la importancia de las lenguas maternas de Guinea Ecuatorial; y el segundo al uso de los pronombres átonos de tercera persona (lo, la, los, las, le y les) en esta comunidad de habla. Por último, presentamos una descripción de los rasgos propios de la variedad del español guineano, que perviven en el habla de estos individuos. En definitiva, este trabajo pretende ser la primera muestra real de un trabajo sociolingüístico, me refiero al estudio de la distribución de unos fenómenos lingüísticos en relación con unos factores sociales, contribuyendo así con la labor de reconocimiento y visibilidad del español ecuatoguineano y de sus hablantes, entre los que me incluyo. This doctoral thesis deals about the sociolinguistical research of emigrant groups’ spanish spoken by ecuatoguineans m, residing in Granada and is developed through the variatonist sociolinguistic methodology. The main goal is the research of linguistic accomodation of ecuatoguineans emigrants at the Granada variety. So, it'll analyzed five linguistic characteristics quantitatively: four phenomena of divergent use in the local variety and the standard modality: the siseo and distinction, the loss of -/d/-, the pronunciation of -/s/ and the use of diminutives, all with the aim of finding accomodations of Andalusian variety or the standard one. The comparison between both types of accommodation will be an indicator of the degree of vitality of the vernacular characteristics of Andalusian compared to the processes of convergence with the standard variety. In the same way, we study an interlingua phenomenon between Bantu and Spanish, referring to the neutralization of the rhotics /r/ and /ɾ/, which will help us, on the one hand, to know the sociolinguistic dimension of the phenomenon and, on the other, to know its survival. All these phenomena will be put in relation to some linguistic variables and social factors: sex, age, level of education, age of arrival, nationality of the interviewer and family language. This will help us to know the social and linguistic distribution of the dependent variables under study. Two qualitative analyzes will also be carried out: the first dedicated to the study of the linguistic attitude of Equatoguineans towards the local variety, towards their own way of speaking (Guinean Spanish) and on the importance of the mother tongues of Equatorial Guinea; and the second to the use of unstressed third person pronouns (lo, la, los, las, le and les) in this speech community. Finally, we present a description of certain features typical of the variety of Guinean Spanish, which survive in the speech of these individuals. In short, this work aims to be the first real example of a sociolinguistic work, I am referring to the study of the distribution of linguistic phenomena in relation to some social factors, thus contributing to the work of recognition and visibility of Equatoguinean Spanish and its speakers. , among which I include myself. 2024-06-10T07:20:07Z 2024-06-10T07:20:07Z 2024 2024-04-12 doctoral thesis Oyono Midje, Esther. Procesos de acomodación al español de Granada de los inmigrantes ecuatoguineanos. Granada: Universidad de Granada, 2024. [https://hdl.handle.net/10481/92440] 9788411953108 https://hdl.handle.net/10481/92440 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ open access Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional Universidad de Granada