Les représentations culturelles à travers les exemples des manuels de FLE pour un public hispanophone au XXe siècle (1970-1999). Martín Quatremare, Fanny Valdés Melguizo, Irene Ruyffelaert, Ariane Exemple culturel Manuels FLE XXe siècle Public hispanophone Cultural example FFL textbooks 20th Century Spanish-speaking public L’exemple culturel, prioritairement français, mais aussi francophone, a souvent été présent dans les matériels d’enseignement/apprentissage de Français Langue Étrangère (FLE) sur la connaissance de la culture de la langue cible. Notre étude prétend analyser, d’un point de vue diachronique, une série de manuels scolaires de FLE (niveaux élémentaire, intermédiaire et avancé - Editorial Librería General, Les Éditions Didier, Clé International, Hachette) pour un public hispanophone au XXe siècle, publiés entre 1970 (date de l’approbation de la loi Ley General de Educación en Espagne, qui accorde une plus grande importance aux langues étrangères) et 1999, dans le dessein d’y retracer la présence d’exemples culturels écrits et/ou non écrits. L’objectif principal de cette étude est de répertorier et de classer les exemples sélectionnés selon la classification proposée par Oliviéri (1996 : 8-18) avec trois niveaux de représentations de culture : a) la « culture cultivée » ; b) la culture dans son acception anthropologique ; et, c) « la conception de culture globalisante » afin de montrer la présence de la culture dans l’enseignement des langues. Enfin, comme les exemples sont très variables en fonction du niveau de langue des manuels, nous avons obtenu un échantillon de données qui nous a permis d’aboutir à des conclusions à propos des représentations culturelles les plus pertinentes dans les manuels de FLE. Cultural examples, primarily French, but also francophone, have often been used in teaching/learning materials of French as a Foreign Language (FFL) to provide an insight into the culture of the target language. Our study aims to analyse, from a diachronic point of view, a series of FFL textbooks (elementary, intermediate and advanced levels - Editorial Librería General, Les Éditions Didier, Clé International, Hachette) for a Spanish-speaking public in the 20th century, published between 1970 (the date of approval of the law Ley General de Educación in Spain, which gives greater priority to foreign languages) and 1999, in order to trace the presence of written and/or non-written cultural examples. The main objective of this study is to identify the selected examples according to the classification proposed by Oliviéri (1996: 8-18) with three levels of representations of culture: a) "la culture cultivée"; b) culture in its anthropological sense; and, c) "the concept of globalizing culture" in order to show the presence of culture in language teaching. Finally, as the examples vary greatly according to the language level of the textbooks, we obtained a sample of data that enabled us to draw conclusions about the most relevant cultural representations in FFL textbooks. 2024-03-13T11:25:11Z 2024-03-13T11:25:11Z 2023 journal article Fanny Martín Quatremare, Irene Valdés Melguizo et Ariane Ruyffelaert, « Les représentations culturelles à travers les exemples des manuels de FLE pour un public hispanophone au XXe siècle (1970-1999) », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde [En ligne], 69 | 2023, mis en ligne le 31 décembre 2023, consulté le 27 février 2024. URL : http://journals.openedition.org/ dhfles/9988. DOI: https://doi.org/10.4000/dhfles.9988 https://hdl.handle.net/10481/89960 10.4000/dhfles.9988 fra http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ open access Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde