Soundscape attributes in Spanish: A comparison with the English version of the protocol proposed in Method A of the ISO/TS 12913–2 Vida, Jerónimo Almagro, José Antonio García, Rafael Aletta, Francesco Oberman, Tin Mitchell, Andrew Kang, Jian ISO 12913 Soundscape attributes Soundscape assessment Circumplex model Spanish language Data available at the following link: https://zenodo.org/record/6914434#.Y_XuSXbP25c Acknowledgements The authors would like to thank all the participants of the lis- tening experiments, and collaborators of the Soundscape Attri- butes Translation Project (SATP), especially the colleagues of the SATP WG ISO 639:spa, Dr Pablo Kogan and Dr Enrique Suárez for the useful discussion about the preliminary translation of the pro- tocol. University of Granada (UGR) authors would like to thank support from UGR Anechoic Acoustic Chamber facility and instru- mentation at CITIC, UGR Scientific Instrumentation Centre. Univer- sity College London (UCL) authors were supported by the European Research Council (ERC) Advanced Grant (no. 740696) on ‘‘Sound- scape Indices” (SSID) and by the UCL Global Engagement Fund – Cities Partnership Programme 2021-2022 under the project ‘‘Soundscape Attributes Translation Project (SATP): towards stan- dardized assessments of urban sound environments across lan- guages, countries, and cultures”. In soundscape studies there is a need to validate the ISO 12913 framework and questionnaire protocols in non-English speaking regions, which is being addressed via an international translation effort carried out within the Soundscape Attributes Translation Project (SATP). The objective of the SATP initiative is to promote the widespread use of the soundscape circumplex model attributes by validating proposed translations using standardized listening experiments in different languages and geographical regions. This study compares the Spanish (ISO 639:spa) translation of the ISO soundscape circumplex model with the original English version and introduces the Structural Summary Method (SSM) for analysis. The research findings suggest a reasonable accordance in listening experiments carried out by native English and Spanish speakers, but also highlight the need for revision of the “vibrant/monotonous” and “eventful/uneventful” dimensions to harmonize the interpretation of each dimension by the affected population. These revisions not only improve the translation of the model into Spanish, but also raise questions about the adequacy of the original English formulation of the model. The study underscores the cultural differences underlying the meaning of these dimensions and the challenges of objectifying the soundscape circumplex model within the ISO 12913 framework. 2023-07-05T10:10:40Z 2023-07-05T10:10:40Z 2023-08 journal article J. Vida, José Antonio Almagro, R. García-Quesada et al. Soundscape attributes in Spanish: A comparison with the English version of the protocol proposed in Method A of the ISO/TS 12913–2. Applied Acoustics 211 (2023) 109516 [https://doi.org/10.1016/j.apacoust.2023.109516] https://hdl.handle.net/10481/83218 https://doi.org/10.1016/j.apacoust.2023.109516 eng http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ open access Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional Elsevier