Teaching irony in the Spanish/L2 classroom Martín-Gascón, Beatriz Spanish/L2 Cognitive-based instruction Verbal irony Written discourse Intercultural awareness Español/L2 Instrucción cognitiva Ironía verbal Discurso escrito Conciencia intercultural I am grateful to Reyes Llopis-García and Irene Alonso-Aparicio for their very helpful comments, and to students and instructors at the Department of Latin American and Iberian Cultures at Columbia University for their participation and commitment. I would also like to thank the Reviewers for most constructive feedback on earlier drafts. I remain, however, solely responsible for any weaknesses. This article presents an empirical study on the implementation in the Spanish/ L2 classroom of a cognitive-based pedagogical material to teach irony building from previous research on irony detection in Spanish and English tweets (Martín-Gascón, 2019, in press). Participants were 87 intermediate and 82 advanced students from a North American university. Data were collected during a 75-minute classroom session following a pretest/ posttest design to measure irony production and identification. A linguistic background and language use questionnaire was also administered prior to instruction. Quantitative data derived from the irony recognition tests were analysed through a scoring system. Mixed data from the irony production tests were codified to pinpoint learners’ ways of expressing irony using an analysis scheme based on Ruiz de Mendoza’s (2017) twofold category of irony. The results revealed a significant improvement after the intervention for students from the two proficiency levels. Advanced students were significantly better in the production task; however, no significant difference was found between the two groups in the irony recognition tasks. Our findings outline the impact and importance of explicitly teaching irony –a rather neglected aspect heretofore– already at lower levels to avoid misunderstandings in the L2 and enhance learners’ intercultural awareness and communicative competence Este artículo presenta un estudio empírico sobre la implementación de un material cognitivo para la enseñanza de la ironía partiendo de investigaciones previas sobre detección irónica en tweets en español e inglés (Martín-Gascón, 2019, en prensa). Los participantes fueron 87 estudiantes de nivel intermedio y 82 de nivel avanzado de una universidad norteamericana. Los datos se recogieron durante una sesión de 75 minutos a través de un diseño pretest/posttest que midió la producción e identificación irónicas. Previamente se administró un cuestionario lingüístico. Los datos cuantitativos de los tests de identificación se analizaron a través de un sistema de puntuación. Los datos mixtos de los tests de producción se codificaron a partir de un esquema basado en la doble categorización de ironía verbal (Ruiz de Mendoza, 2017). Los resultados revelaron una mejora significativa tras la intervención en ambos niveles. Los estudiantes avanzados realizaron la tarea de producción significativamente mejor; sin embargo, no se encontraron diferencias significativas entre grupos en tareas de identificación irónica. Los resultados destacan la importancia de enseñar ironía explícitamente –un aspecto desatendido en el aula– desde niveles principiantes para evitar malentendidos en la L2 y potenciar la conciencia intercultural y la competencia comunicativa en el aprendiente 2023-04-18T08:17:53Z 2023-04-18T08:17:53Z 2023-01-31 journal article Martín-Gascón, B. (2023). La enseñanza de la ironía en la clase de Español/L2: un estudio empírico con estudiantes de nivel intermedio y avanzado. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (39), 213–230. https://doi.org/10.30827/portalin.vi39.24084 https://hdl.handle.net/10481/81075 10.30827/portalin.vi39.24084 eng http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ open access Atribución 4.0 Internacional Universidad de Granada