Las sátiras misóginas de Maimón Gallipapa: «el voto de la viuda» y «querellas de una mujer» Font Estrela, Jordi Sátira Misoginia Edad Media Manuscritos Ediciones Traducción Satire Misogyny Middle Age Manuscripts Editions Translation El articulo recoge las escasas noticias que conocemos de Maimón Gallipapa y explica la historia de la falsa atribución de sus obras a Y osef ben Meir ibn Zabarra. Tras dar a conocer los manuscritos y ediciones de sus tres satiras. hace una presentación de las dos obras de caracter misógino -«EI voto de la viuda» y «Querellas de una mujer»- que son traducidas por primera vez al castellano. This article is an attempt to present the few information which is available about Maimon Gallipapa and it explains the false attribution of his works to Y osef ben Meir ibn Zabarra. After enumerating the manuscripts and the editions of his three satires, the author comments on those dealing with misogyny: «A Widows' Vow» and «The Constentions of a Wife». They are translated into Spanish for the first time. 2022-03-03T09:42:37Z 2022-03-03T09:42:37Z 1995 journal article Estrela, J. F. (1995). Las sátiras misóginas de Maimón Gallipapa:«el voto de la viuda» y «querellas de una mujer». MEAH SECCIÓN HEBREO, 44, 149-170. http://hdl.handle.net/10481/73098 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/ open access Atribución-NoComercial 3.0 España Universidad de Granada