El morisco granadino Alonso del Castillo, intérprete de Felipe II Cabanelas, Darío Historia Estudios árabes Alhambra Granada Siglo XVI Felipe II Sultán Marruecos Con el propóstio de valorar adecuadamente las diversas transcripcioes y versiones de las inscripciones árabes de la Alhambra de Granada se han hecho a partir del siglo XVI, y como iniciación bibliográfica al trabajo que sobre dicho tema se está preparando a localizar y examinar, ante todo, dos versiones inéditas. Débase la primera de ellas a los intérpretes y romanceadores del Cabildo, que en 1556, y por acuerdo del Consejo granadino, trasladan parte de las inscripciones árabes existentes, no sólo en el recinto de la Alhambra, sino también en otros lugares de la ciudad. Y la segunda a una nutrida colección de cartas inéditas del Sultán de Marruecos a Felipe II. 2017-01-30T09:35:26Z 2017-01-30T09:35:26Z 1956 journal article Cabanelas, Darío. "El morisco granadino Alonso del Castillo, intérprete de Felipe II". Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 5 (1956). ISSN 0544-408X, p. 19-42. [http://hdl.handle.net/10481/44532] 0544-408X 2341-0906 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ http://hdl.handle.net/10481/44532 spa Miscelánea de estuios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 5 (1956); open access Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License Universidad de Granada