Traducción audiovisual y narración transmedia:aprendizaje situado Lachat Leal, Cristina Traducción audiovisual Narración transmedia Cibercultura Constructivismo Aprendizaje situado Situated learning Audiovisual translation Transmedia storytelling Cyberculture Pre-print enviado a la Revista Opción (1012-1587): http://produccioncientificaluz.org/index.php/opcion/index En esta era de la cibercultura, es crucial que los futuros traductores audiovisuales adquieran nuevas competencias digitales. Con este objetivo, se ha diseñado una actividad de aprendizaje situado que consiste en la traducción de una obra transmedia inédita en castellano. Las características de los relatos transmedia obligan al traductor a realizar un proceso de autogestión del conocimiento. Los resultados muestran que los estudiantes adquieren competencias de aprendizaje social y de gestión del conocimiento e incrementan sus destrezas comunicativas, de búsqueda y de selección de la información en el ciberespacio. Se vuelven más receptivos, colaborativos y creativos. In the age of cyberculture it is crucial that future audiovisual translator acquire new digital skills. With that aim, a situated learning activity has been designed, consisting of the translation of a transmedia audiovisual product. Transmedia stories are well suited to our aims as they are developed on multiple platforms, with their own complex universe. The results show that students acquire skills of social learning and knowledge management, and augment their communicative abilities to search and select information in cyberspace. They become more receptive, collaborative and creative. 2016-05-09T13:29:20Z 2016-05-09T13:29:20Z 2016-05-09 preprint http://hdl.handle.net/10481/41176 spa open access