El papel del traductor en la industria audiovisual Lachat Leal, Cristina Traducción Audiovisual Audiovisual translation Hasta ahora la mayoría de los trabajos que tratan la traducción audiovisual, estudian o bien los aspectos técnicos y tecnológicos del subtitulado, del doblaje y de la voz superpuesta, o bien las peculiaridades de los diferentes productos audiovisuales como largometraje, documental, video promocional, videojuego, etc. que afectan al proceso de traducción. Sin embargo, el desarrollo y la expansión espectacular de la industria del ocio en la que se encuadra la industria audiovisual nos lleva a plantearnos cuál es el papel en la actualidad del traductor -no de la traducción- en esta gigantesca industria multinacional. 2011-03-14T07:21:40Z 2011-03-14T07:21:40Z 2011-03-14T07:21:40Z conference output conference output http://hdl.handle.net/10481/14962 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ open access Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License