"La tua fortuna tanto onor ti serba" (Inferno, XV, 70). L'iter storico delle traduzioni della Divina Commedia in Spagna Peña Sánchez, Victoriano Dante Divina Commedia Traducciones españolas In Spain Dante’s Commedia, after an instantaneous and decidedly relevant reception in the 15th century and in the early decades of the sixteenth, completely disappeared in the remainder of the 16th century and markedly in the two succeeding centuries until the second half of the 19th, an absence that has in great measure its origin in the robust expansion of Petrarchism, the Italian literary current that with enormous prominence bursts into the Hispanic canon. It would therefore be the romantic movement that would be in charge of reinstating the figure of Dante who would experience another revival at the end of the 19th century. Finally, the greatest diffusion of Dante’s works in Spain occurs, with outstanding fecundity, from the middle of the 19th century to the present, when, in addition to the Commedia, Dante’s entire corpus becomes the object of translation and study. 2026-01-26T07:48:26Z 2026-01-26T07:48:26Z 2022 book part V. Peña Sánchez (2022). "La tua fortuna tanto onor ti serba" (Inferno, XV, 70). L'iter storico delle traduzioni della Divina Commedia in Spagna. En F. Bacigalupo-F. De Nicola (eds.). Dante nel mondo. Génova: Accademia Ligure di Scienze e Lettere, pp. 71–90. 9788886746458 https://hdl.handle.net/10481/110202 ita http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ open access Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License Accademia Ligure di Scienze e Lettere