Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGhazzali, Lahouari
dc.date.accessioned2024-05-09T11:00:41Z
dc.date.available2024-05-09T11:00:41Z
dc.date.issued2024-01-17
dc.identifier.citationGhazzali, L. (2024). L’Alchimie ou Fann al-Lāmāt à propos d’un sous titre problématique: Alquimia o fann al-lāmāt sobre un subtítulo problemático. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 73, 119–142. https://doi.org/10.30827/meaharabe.v73.24614es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/91588
dc.description.abstractSur le ms arabe, Shudhūr al-dhahab, conservé à la bibliothèque de l’Escorial, nº 530/5, fol. 238r, que le poète andalou Ibn Arfa‘ Ra’s a consacré à l’alchimie, a été apposé un problématique titre secondaire Fī fann al-lāmāt que de nombreux auteurs de catalogues ont lu en supposant un sīn élidé suivi de la voyelle /a/, Fī fann al-salāmāt. De son côté, Hartwig Derenbourg, voulant traduire ce vocable de al-salāmāt, a proposé le mot «immunités» censé renvoyer à l’activité des alchimistes. Nous voudrions nous assurer de la pertinence de la lecture et de l’adéquation de la traduction; et, à notre sens, cela ne saurait être possible qu’au terme d’une étude graphique, lexico-morphologique, et historique de ce terme.es_ES
dc.description.abstractSobre el manuscrito árabe, Šuḏūr al-ḏahab, conservado en la biblioteca del Escorial, nº 530/5, fol. 238r, que el poeta andaluz Ibn Arfa‘ Ra’s dedicó a la alquimia, se añadió con un título secundario problemático Fī fann al-lāmāt que muchos autores de catálogos han leído asumiendo un sīn elidido seguido de la vocal /a/, Fī fann al-salāmāt. Por su parte, Hartwig Derenbourg, queriendo traducir este término al-salāmāt, propuso la palabra “inmunidad” que se suponía refería a la actividad de los alquimistas. Nos gustaría asegurar la pertinencia de la lectura y la adecuación de la traducción; y, a nuestro juicio, esto sólo puede ser posible tras un estudio gráfico, léxico-morfológico e histórico de este término.es_ES
dc.description.abstractOn the Arabic ms, Shudhūr al-dhahab, preserved in the library of the Escorial, nº 530/5, fol. 238r, which the Andalusian poet Ibn Arfa‘ Ra’s devoted to alchemy, was appended with a problematic secondary title Fī fann al-lāmāt which many catalog authors have read assuming an elided sīn followed by the vowel /a/, Fī fann al-salāmāt. For his part, Hartwig Derenbourg, wanting to translate this term al-salāmāt, proposed the word “immunities” supposed to refer to the activity of alchemists. We would like to ensure the relevance of the reading and the adequacy of the translation; and, in our view, this can only be possible after a graphic, lexico-morphological and historical study of this term.es_ES
dc.language.isofraes_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAtribución 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectSalāmātes_ES
dc.subjectIbn Arfa‘ Ra’ses_ES
dc.subjectShudhūr al-dhahabes_ES
dc.subjectLāmātes_ES
dc.subjectŠudūr al-dahabes_ES
dc.subjectAlquimia es_ES
dc.subjectAlchemy es_ES
dc.subjectGenrees_ES
dc.subjectDidactic poetryes_ES
dc.titleL'Alchimie ou Fann al-Lāmāt à propos d'un sous titre problématiquees_ES
dc.title.alternativeAlquimia o Fann al-lāmāt sobre un subtítulo problemáticoes_ES
dc.title.alternativeAlchemy or Fann al-Lāmāt About a Problematic Subtitlees_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.30827/meaharabe.v73.24614
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • MEAH 73 (2024)
    Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 73, año 2024

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución 4.0 Internacional