Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFonseca Azuara, Clarisa Danae
dc.date.accessioned2024-05-09T10:04:51Z
dc.date.available2024-05-09T10:04:51Z
dc.date.issued2024-01-17
dc.identifier.citationFonseca Azuara, C. D. (2024). “Yo tengo, porque tú eres mi señora, tengo por qué vivir”. Palestina: mujer y madre en la poesía de resistencia. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 73, 49–85. https://doi.org/10.30827/meaharabe.v73.27882es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/91583
dc.descriptionEste artículo es resultado del contrato Juan de la Cierva FJC2021-047580-1, financiado por MCIN/AEI/10.13039/501100011033 y por la Unión Europea NextGenerationEU/PRTR.es_ES
dc.description.abstractEste artículo analiza la representación de la nación palestina en femenino en la poesía palestina de resistencia. Nuestra metodología se centra en una selección de poemas representativos de la personificación de Palestina en femenino durante el auge de la poesía de resistencia en los años sesenta, principalmente de los poetas Maḥmūd Darwīš, Tawfīq Zayyād, Salim Ŷubrān y Fadwā Ṭūqān. El análisis se realiza a través del marco teórico de la personificación y las construcciones generizadas de la nación. En estos poemas, identificamos tres representaciones en género femenino de la nación palestina: la tierra, la mujer amada y la madre. La figura de la madre desempeña un doble papel, siendo considerada tanto como la reproductora biológica como la cultural de la nación, y también como la madre del mártir. Los resultados destacan que estas representaciones de Palestina personificada en género femenino en la poesía son poderosos símbolos de la nación, que resisten la fragmentación territorial impuesta por la ocupación militar. La poesía se convierte en una forma de expresión cultural que elude la censura mediante el uso de metáforas y personificaciones. Estas representaciones literarias y de género desempeñan un papel fundamental en la construcción de la identidad palestina.es_ES
dc.description.abstractThis article undertakes an analysis of the representation of the Palestinian nation as a woman within Palestinian resistance poetry. Our methodology centers on theexamination of a selection of emblematic poems embodying the personification of Palestine in the feminine gender during the zenith of resistance poetry in the 1960s. Primarily, this corpus comprises works by poets such as Maḥmūd Darwīsh, Tawfīq Zayyād, Salim Ŷubrān, and Fadwā Ṭūqān. The analytical framework employed herein is grounded in the theoretical constructs of personification and gendered constructs of the nation. Within these poetic compositions, we discern three distinct representations, cast in the female gender, of the Palestinian nation: the land, the beloved woman, and the mother. Notably, the figure of the mother assumes a dual role, being perceived both as the biological and cultural reproducer of the nation, as well as the mother of the martyr. The findings underscore thepotency of these representations, wherein Palestine, personified as a woman, serves as resolute symbols of the nation, steadfastly resisting the territorial fragmentation imposed by military occupation. Poetry becomes a form of cultural expression that evades censorship through the use of metaphors and personifications. These literary and gender representations play a fundamental role in the construction of Palestinian identity.es_ES
dc.description.sponsorshipMCIN/AEI/10.13039/501100011033 FJC2021-047580-1es_ES
dc.description.sponsorshipUnión Europea NextGenerationEU/PRTRes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAtribución 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectPalestina es_ES
dc.subjectPoesía palestinaes_ES
dc.subjectGénero y Literaturaes_ES
dc.subjectNación es_ES
dc.subjectMujereses_ES
dc.subjectPalestine es_ES
dc.subjectPalestinian poetryes_ES
dc.subjectGender and Literaturees_ES
dc.subjectNation es_ES
dc.subjectWomenes_ES
dc.titleYo tengo, porque tú eres mi señora, tengo por qué vivir. Palestina: mujer y madre en la poesía de resistenciaes_ES
dc.title.alternativeMy Lady, Because you Are my Lady, I Have all of that Which Makes Life Worth Living. Palestine: as Women and Mother in Resistance Poetryes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/EC/NextGenerationEU/FJC2021-047580-1es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.doi10.30827/meaharabe.v73.27882
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • MEAH 73 (2024)
    Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 73, año 2024
  • OpenAIRE (Open Access Infrastructure for Research in Europe)
    Publicaciones financiadas por Framework Programme 7, Horizonte 2020, Horizonte Europa... del European Research Council de la Unión Europea en el marco del Proyecto OpenAIRE que promueve el acceso abierto a Europa.

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución 4.0 Internacional