Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPablo Núñez, Luis 
dc.date.accessioned2024-03-05T09:54:22Z
dc.date.available2024-03-05T09:54:22Z
dc.date.issued2023-12
dc.identifier.citationPablo Núñez, Luis: "La primera traducción al español (ca. 1777-1793) de los viajes de James Cook", Rafael Padrón (ed.): Ilustración, centro y periferia. Gijón: Trea; Sociedad Española de Estudios del Siglo XVIII,2023 (Piedras angulares), pp. 441-455.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/89792
dc.descriptionEl libro ha sido recientemente editado en TREA, pero se ofrece en abierto en su página web (previo registro con mail para cualquiera que lo desee): https://trea.es/producto/ilustracion-centro-y-periferia/ No creo que haya, pues, problema de derechoses_ES
dc.description.abstractDentro de los estudios sobre la divulgación de las obras de los exploradores científicos del siglo XVIII (cf. Torres Santo Domingo 2003, Pablo Núñez 2019), se ha destacado la nula, escasa o tardía presencia de traducciones al español de los diarios de Cook, Anson, Bougainville, etc., que tanto éxito tuvieron, sin embargo, en otras partes de Europa. Por ejemplo, de los viajes de Cook solo se cuenta con una traducción muy tardía impresa por Santiago de Alvarado en el año 1832 (la cual estamos estudiando). La recepción de estas obras en España se ha buscado por ello de forma indirecta, a través del rastreo de ejemplares de esas ediciones inglesas o francesas en España y de las menciones a ellas en documentos privados de los ilustrados. Este artículo aporta una nueva perspectiva al analizar la que sería sin duda la primera traducción al español de los viajes de Cook, la que realizó el capitán de navío Pedro de Leiva (†1793) de la versión oficial del segundo viaje de Cook (1777). Esta traducción quedó de forma manuscrita y no llegó a imprimirse, pero, aunque se conocía su mención en bibliografías, no tenemos constancia de que se hubiera localizado ni estudiado. Este, sería, pues, su primer análisis. El estudio se acompaña de forma comparativa con el estudio de las traducciones de los diarios de los viajes de Cook a las distintas lenguas europeas.es_ES
dc.description.abstractStudies on the dissemination of the diaries of 18th-century scientific explorers - such as Torres Santo Domingo 2003, Pablo Núñez 2019 - have shown the null, scarce or late presence of translations of the diaries of Cook, Anson, Bougainville... into Spanish. For instance, of Cook's travels there is only a very late translation into Spanish printed in 1832. However, in other parts of Europe, they were really successful with lots of editions published. The reception of these works in Spain has therefore been sought indirectly, tracking the copies of English or French editions in Spain and searching mentions of them in private libraries. This article provides a new perspective by analyzing what would undoubtedly be the first translation into Spanish of Cook's voyages, the one made by captain Pedro de Leiva (†1793) of Cook's second voyage (1777). This handwritten translation remained lost, so it was never printed. Although it was mentioned in bibliographies, there was no evidence of its location, so this is its first study. To this study is added a review of Cook's travel diaries translations into different European languages.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherTREAes_ES
dc.relation.ispartofseries(Piedras angulares);
dc.subjectJames Cook (1728-1779)es_ES
dc.subjectPedro de Leivaes_ES
dc.subjectExploraciones científicases_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectScientific Explorerses_ES
dc.subjectXVIIIth Centuryes_ES
dc.subjectSiglo XVIIIes_ES
dc.subjectManuscritoses_ES
dc.subjectManuscriptses_ES
dc.subjectLouis Antoine de Bougainville (1729-1811)es_ES
dc.subjectGeorge Anson (1697-1762)es_ES
dc.subjectExploraciones científicases_ES
dc.subjectScientific Explorationses_ES
dc.subjectHakluyt Societyes_ES
dc.subjectExploLEXes_ES
dc.subjectcapitán de navíoes_ES
dc.subjectNavy es_ES
dc.subjectArmada españolaes_ES
dc.title"La primera traducción al español (ca. 1777-1793) de los viajes de James Cook"es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem