Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSanna, Alessandra
dc.contributor.authorSuadoni, Anna
dc.date.accessioned2024-02-09T13:30:55Z
dc.date.available2024-02-09T13:30:55Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationvol 19es_ES
dc.identifier.issn1887-5238
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/88898
dc.description.abstractEn este trabajo analizaremos algunos de los puntos que se consideran fundamentales para emprender la edición y traducción al español del tratado Gli Asolani de Pietro Bembo desde una perspectiva de género. Nos detendremos sobre la historia de las distintas redacciones de esta obra renacentista y sobre la influencia que ejerció la biografía del autor en su desarrollo. También se examinará la única traducción al castellano existente de Gli Asolani y las principales aportaciones que han puesto de manifiesto hasta el momento el papel desempeñado por las figuras femeninas en el tratado a través del análisis de los fragmentos más significativos del texto.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherCartaphiluses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.title"Gli Asolani" de Pietro Bembo: algunas consideraciones críticas sobre el estado de la cuestiónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional