• français 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
Voir le document 
  •   Accueil de DIGIBUG
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Grupo: Aplicaciones informáticas a la descripción y enseñanza de la lengua inglesa (HUM439)
  • HUM439 - Libros
  • Voir le document
  •   Accueil de DIGIBUG
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Grupo: Aplicaciones informáticas a la descripción y enseñanza de la lengua inglesa (HUM439)
  • HUM439 - Libros
  • Voir le document
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

E. E. Cummings: Poesía experimental

[PDF] poesia-experimental-comienzaaleercatedra.pdf (260.5Ko)
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/86905
ISBN: 9788437645698
Exportar
RISRefworksMendeleyBibtex
Estadísticas
Statistiques d'usage de visualisation
Metadatos
Afficher la notice complète
Auteur
Gómez Jiménez, Eva María
Editorial
Cátedra
Date
2023
Referencia bibliográfica
Gómez-Jiménez, E. (2023) E. E. Cummings: Poesía experimental. Madrid: Cátedra.
Résumé
Autor de una extensa producción literaria en la que se incluyen también novelas, relatos, teatro, ensayo y cuentos infantiles, E. E. Cummings (1894-1962) es conocido, ante todo, por ser uno de los poetas más arriesgados, controvertidos y complejos de la literatura norteamericana de la primera mitad del siglo XX. Nada de esto impidió, sin embargo, que llegase a recibir el elogio de la crítica y la estimación de los lectores, hasta tal grado que, en los años sesenta, se convirtió en el segundo poeta más leído en los Estados Unidos, teniendo por delante solo a Robert Frost. El interés por su obra no ha decrecido desde entonces. Esta antología bilingüe, que se basa en la más reciente y depurada recolección de la obra completa de E. E. Cummings, incluye una amplia selección tanto de los poemas que publicó en vida como de aquellos que quedaron inicialmente inéditos y fueron recopilándose después de su muerte. La traducción, por su parte, pretende reflejar, además del contenido de los textos, el estilo y la peculiar técnica compositiva de su autor, que se encuentra en la esencia de su actividad poética.
Colecciones
  • HUM439 - Libros

Mon compte

Ouvrir une sessionS'inscrire

Parcourir

Tout DIGIBUGCommunautés et CollectionsPar date de publicationAuteursTitresSujetsFinanciaciónPerfil de autor UGRCette collectionPar date de publicationAuteursTitresSujetsFinanciación

Statistiques

Statistiques d'usage de visualisation

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contactez-nous | Faire parvenir un commentaire