La Vega de Granada a partir de documentación árabe romanceada inédita (1457–1494) Estudio, edición e índices
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/86391Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemEditorial
Academia Scientiarum Fennica
Materia
Historia medieval Vega de Granada
Fecha
2020-06Referencia bibliográfica
ISBN 978-951-41-1151-8
Patrocinador
Academia Scientiarum Fennica. Proyecto de Investigación P18. RT-3588 y fondos FEDER "El área periurbana de una ciudad islámica: la Vega de Granada (ss. XIV-XVI)"Resumen
Este libro contiene la edición de un documento de 1780 en donde se recogen las copias de 65
documentos árabes romanceados (1457-1494) sobre la Vega de Granada, que fueron traducidos
en 1508 y 1509 por Ambrosio Xarafí, escribano público y del número de Granada. Dichas
escrituras fueron utilizadas en un pleito de 1780, del Marqués de Santa Cruz y conde de Monte
Santo, dueño de los cortijos de Asquerosa y Daragedid, contra el Almirante de Aragón y
Marqués de los Trujillos y el Conde de Sástago, por el aprovechamiento del agua de una
acequia en la zona.
A partir de esta documentación la autora reflexiona sobre la Vega de Granada, como el
hinterland de Madina Garnata, al final de la Edad Media. De esta forma, traza un panorama
general del poblamiento y las explotaciones agrícolas en dicho periodo, especialmente ahonda
en los tipos de alquerías existentes, en las almunias y en el patrimonio real. Continúa hablando
sobre la importancia de este tipo de documentación árabe romanceada para el conocimiento del
reino de Granada en época nazarí y en el tránsito al dominio castellano. Seguidamente hace un
primer análisis de lo que aporta el documento que edita teniendo en cuenta diversos aspectos
económicos y sociales. En ese sentido se hacen observaciones sobre las propiedades que compró
don Álvaro de Bazán en la Vega de Granada a los nazaríes, así como sobre otros documentos
anteriores que hablan de las ventas entre propietarios musulmanes. Hace una serie de
conclusiones sobre el tipo de sociedad que reflejan estos textos a partir de la forma en que se
nombran los individuos, los lazos familiares que se aprecian entre ellos, la manera en que están
presentes las mujeres en las transacciones realizadas, así como de cargos de la administración y
de otros grupos sociales. La parte final del libro contiene la edición e índices onomástico y
toponímico del documento citado.