Lo que ‘viene siendo’ lo que es: funciones pragmáticas y variación sociolingüística
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemEditorial
Universidad Complutense de Madrid
Materia
Marcadores discursivos Pragmática Granada Migrantes Lo que es Discourse markers Pragmatics Migrants
Fecha
2022-10-25Referencia bibliográfica
Montoro del Arco, E. T. (2022). Lo que ‘viene siendo’ lo que es. Funciones pragmáticas y variación sociolingüística, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 92, 47-61. [https://dx.doi.org/10.5209/clac.83915]
Patrocinador
(Ref. B-HUM-268-UGR18) Junta de Andalucía-FEDER; (Ref. PID2019-104982GB-C53) Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN) / Agencia Estatal de Investigación (AEI) / 10.13039/501100011033Resumen
El marcador lo que es parece haberse gramaticalizado en español, si bien su uso parece recibir una valoración negativa
generalizada. Suele ser categorizado como expletivo o como muletilla, debido a que se considera que no aporta ningún valor al discurso,
especialmente cuando su uso es demasiado reiterado. En este trabajo nos proponemos dos objetivos. Por un lado, desde un punto de vista
teórico, describimos los valores pragmático-discursivos observados en el uso de este marcador: a los valores característicos de foco
y tema, ya expresados por algunos autores, añadimos otros observados gracias al vaciado de dos corpus orales de español hablado en
Granada. Por otro lado, desde un punto de vista descriptivo, exponemos la distribución social de los usos de este marcador, teniendo en
cuenta los factores de sexo, edad, nivel de instrucción y procedencia (hablantes vernaculares granadinos frente a hablantes inmigrantes
procedentes de Ecuador), analizamos su prestigio y abordamos su posible carácter no ya solo dialectal, sino también idiolectal As a discourse marker, lo que es appears to be grammaticalized in Spanish, although its use seems to receive a general
negative assessment. It is usually categorized as an expletive or as a filler, because it is considered not to add any value to the discourse,
especially when its use is too repeated. Two different objectives are pursued in this work. On the one hand, from a theoretical point of
view, the pragmatic-discursive values observed in the use of this marker are described: to the characteristic focus and theme functions,
already expressed by some authors, others, observed thanks to data collected from two oral corpus of Spanish spoken in Granada, are
added. On the other hand, from a descriptive point of view, we expose the social distribution of the uses of this marker, taking into
account the factors of sex, age, level of education and origin (vernacular speakers from Granada versus immigrant speakers from
Ecuador), we analyze its prestige and we address its possible not only dialectal, but also idiolectal nature.