| dc.contributor.author | Espino Barrera, Tomás | |
| dc.date.accessioned | 2022-03-16T13:31:49Z | |
| dc.date.available | 2022-03-16T13:31:49Z | |
| dc.date.issued | 2022-01-31 | |
| dc.identifier.citation | Espino Barrera, Tomás. “El bilingüe como doble en las memorias de Ariel Dorfman”. Revista Letral, n.º 28, 2022, pp. 135- 151. DOI: [http://dx.doi.org/10.30827/RL.vi28.21375] | es_ES |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10481/73495 | |
| dc.description | This work
was supported by the Juan
de la Cierva Formación Programme
of the Spanish Ministry
of Science (JC2018-
037908-I). | es_ES |
| dc.description.abstract | Las obras memorísticas de Ariel Dorfman se centran en gran medida en los
procesos de adquisición, pérdida y recuperación de lenguas por parte del autor
a lo largo de sus varios exilios. De este modo, estos textos se pueden entender
como “language memoirs” o “escrituras del yo translingüe”. La figura
que preside estas narraciones en y acerca de dos lenguas es la del doble. En
efecto, las descripciones de diferentes identidades según el idioma utilizado,
así como las distintas estrategias de desdoble lingüístico en la autotraducción
y dentro del propio texto, dominan las memorias en varios niveles. El presente
trabajo, partiendo de los estudios acerca de la personalidad bilingüe de
Grosjean, Klosty Beaujour y Pavlenko, tratará de investigar cómo la figura
del doble lingüístico en el exilio vertebra las memorias de Ariel Dorfman. | es_ES |
| dc.description.abstract | The memoirs of Ariel Dorfman pay special attention to the author’s processes
of language acquisition, language loss and language recovery during his numerous
exiles. These texts can therefore be considered as “language memoirs”
or “translingual self-writing”. In addition, they are in large part
determined by the figure of the language double, which articulates descriptions
of multiple, language-dependent personalities, as well as different
strategies for staging duplicity through self-translation and textual disposition.
The present article, drawing on the studies on the bilingual self by
Grosjean, Klosty Beaujour and Pavlenko, will seek to analyze the ways in
which the figure of the double structures Ariel Dorfman’s memoirs. | es_ES |
| dc.description.sponsorship | Spanish Ministry
of Science (JC2018-
037908-I) | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.publisher | Universidad de Granada | es_ES |
| dc.rights | Atribución-NoComercial 3.0 España | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/ | * |
| dc.subject | Ariel Dorfman | es_ES |
| dc.subject | Multilingüismo literario | es_ES |
| dc.subject | Doble | es_ES |
| dc.subject | Exilio | es_ES |
| dc.subject | Literary multilingualism | es_ES |
| dc.subject | Double | es_ES |
| dc.subject | Exile | es_ES |
| dc.title | El bilingüe como doble en las memorias de Ariel Dorfman | es_ES |
| dc.title.alternative | The Bilingual as a Double in Ariel Dofman’s Memoirs | es_ES |
| dc.type | journal article | es_ES |
| dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
| dc.identifier.doi | 10.30827/RL.vi28.21375 | |
| dc.type.hasVersion | VoR | es_ES |