Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorDe Faria Francisco, Edson
dc.date.accessioned2022-03-16T13:09:06Z
dc.date.available2022-03-16T13:09:06Z
dc.date.issued2008-11-14
dc.identifier.citationFrancisco, E. D. F. (2008). A ortografia de 1QIsA e de 1QIsB ea ortografia do Códice de Leningrado B19A e do Códice de Alepo: Diferenças e Semelhanças. MEAH SECCIÓN HEBREO, 57, 125-148.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/73487
dc.description.abstractEste artigo sobre os Manuscritos do Mar Morto e o Texto Massorético tem como objetivo central analisar o sistema ortográfico dos dois principais manuscritos do livro de Isaías encontrados em Hirbet Qumran em 1947 (o 1QIsa e o 1QIsb) com a norma ortográfica encontrada no Códice de Leningrado B19a (L) e no Códice de Alepo (A), os quais são dois dos mais importantes manuscritos massoréticos de tradição Ben Asher. Este breve estudo compara a ortografia hebraica adotada por cada um dos quatro documentos, tendo como meta selecionar e comentar elementos semelhantes e diferentes encontrados nos mesmos. O artigo aborda, ainda, as principais características físicas e os dados históricos mais relevantes sobre os quatro documentos hebraicos aqui em estudo, além de comentar alguns casos de variantes textuais existentes nos mesmos manuscritos.es_ES
dc.description.abstractThis article about the Dead Sea Scrolls and the Masoretic Text has the main aim of analyzing the orthographical system of the two most relevant manuscripts of the book of Isaiah found at Hirbet Qumran in 1947 (the 1QIsa and the 1QIsb) and the orthographical rules found in the Leningrad Codex B19a (L) and in the Aleppo Codex (A), which are two of the most important masoretic manuscripts of Ben Asher tradition. This brief study compares the Hebrew orthography adopted in each of the four documents and its aim is to select and comment on similar and different elements found in them. The article also deals with the main physical characteristics and the most significant historical information about the four Hebrew documents as well as commenting on some occurrences of textual variants found in them.es_ES
dc.language.isopores_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/*
dc.subjectManuscritos do Mar Mortoes_ES
dc.subjectCódice de Leningrado B19aes_ES
dc.subjectCódice de Alepoes_ES
dc.subjectLíngua hebraicaes_ES
dc.subjectHebraico bíblicoes_ES
dc.subjectBíblia Hebraicaes_ES
dc.subjectCrítica textual es_ES
dc.subjectDead Sea Scrollses_ES
dc.subjectLeningrad Codex B19aes_ES
dc.subjectAleppo Codexes_ES
dc.subjectHebrew language es_ES
dc.subjectBiblical Hebrewes_ES
dc.subjectTextual criticismes_ES
dc.titleA ortografia de 1QIsA e de 1QIsB e a ortografia do Códice de Leningrado B19A e do Códice de Alepo: Diferenças e Semelhançases_ES
dc.title.alternativeThe Orthography of 1QIsA and 1QIsB and the Orthography of the Leningrad Codex B19A and the Aleppo Codex: Differences and Similaritieses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial 3.0 España