Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorDavid, Abraham
dc.date.accessioned2022-03-16T12:53:17Z
dc.date.available2022-03-16T12:53:17Z
dc.date.issued2008-12-14
dc.identifier.citationDavid, A. (2012). From Italy to Jerusalem, R. Moses Basola and his travelogue in 1521-1523. Portal de pruebas de estudio v 3 para la revista MEAH. Sección Hebreo, 57, 109-124.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/73485
dc.description.abstractIn the wake of the Ottoman conquest of the Land of Israel (1516), Jews from throughout the Diaspora now took the opportunity to visit and to settle in the Land of Israel. One such traveler and eventual settler was Rabbi Moses Basola, an Italian rabbi whose extended pilgrimage lasted from 1521 to 1523. Moses Basola's informative diary imparts the details of his sea and land journey and of his visits to venerated sites in the Land of Israel, devoting distinct attention to Jerusalem and its local customs. This itinerary was written in Hebrew and has been translated into some European languages, such as: Spanish, French, English, Italian and Czech. Basola envisioned his treatise primarily as a useful guide whose purpose was to provide western European Jewish pilgrims and potential settlers in Eretz-Israel with helpful information for planning their voyage to Eretz-Israel. He attempts to remove potential obstacles from their path, particularly those based on lack of experience in foreign places so different from their homelands.es_ES
dc.description.abstractComo consecuencia de la conquista de Palestina por los otomanos (1516) los judíos de la diáspora tuvieron la oportunidad de visitar y asentarse en la tierra de Israel. Un viajero y colono eventual fue Moses Basola, rabino italiano cuyo peregrinaje se prolongó entre 1521 y 1523. El cuaderno de notas de Moses Basola contiene detalles de su travesía por mar y tierra, así como de sus visitas a los lugares venerados en Tierra Santa, dedicando una atención muy especial a Jerusalén y a sus costumbres locales. Este itinerario se redactó en hebreo y ha sido traducido a varias lenguas europeas como el español, francés, inglés, italiano o checo. Basola diseñó originalmente su tratado como una guía útil capaz de ofrecer a peregrinos judíos de Europa occidental y potenciales colonos información provechosa para planificar su viaje a Eretz-Israel. Él intenta evitar los principales obstáculos que puedan surgirles durante la trayectoria, específicamente los que son resultado de la falta de experiencia en tierras extranjeras tan diferentes a sus lugares de origen.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/*
dc.subjectJudaism es_ES
dc.subjectTravel Bookses_ES
dc.subjectBasolaes_ES
dc.subjectJudaísmo es_ES
dc.subjectLibros de viajeses_ES
dc.titleFrom Italy to Jerusalem R. Moses Basola and his Travelogue in 1521-1523es_ES
dc.title.alternativeDe Italia a Jerusalén, R. Moses Basola y su itinerario en 1521-1523es_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Fichier(s) constituant ce document

[PDF]

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Atribución-NoComercial 3.0 España
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Atribución-NoComercial 3.0 España