Traducción de narrativa breve popular: antología dangerous women; Shadows for Silence in the Forests of Hell
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/69336Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
García Cortés, Rubén; Marruecos González, Antonio; Rodríguez Palomo, María; Sagarra García, Virginia; Torres Jiménez, PilarDirector
Márquez Linares, Carlos FranciscoDepartamento
Universidad de Granada. Departamento de Traducción e InterpretaciónMateria
Traducción literaria Narrativa fantástica
Fecha
2021-06-22Patrocinador
Universidad de Granada. Grado en Traducción e InterpretaciónResumen
El objetivo de esta memoria es describir el trabajo realizado por el equipo 1 del grupo 13 de TFG «Traducción de narrativa breve popular: Antología Dangerous Women», dirigido por Carlos Francisco Márquez Linares. Este equipo se encargó de la traducción del inglés al español de uno de los relatos pertenecientes a la antología de género fantástico titulada Dangerous Women, editada por George R. R. Martin y Gardner Dozois y publicada en la editorial HarperCollins en el año 2013. El título del relato traducido es Shadows for Silence in the Forests of Hell y su autor Brandon Sanderson, uno de los escritores más célebres de la literatura fantástica del siglo XXI. Todas las obras incluidas en la antología, así como el relato trabajado, tienen como elemento común el papel de la mujer en la ficción popular, lo que permite una aproximación al tratamiento de la temática de género
en la traducción. Además, la importancia del trabajo también reside en reivindicar la traducción de este género literario, dado que en la actualidad no goza de tanto prestigio dentro de la industria editorial como otros tipos de traducción . De este modo, se pretende abrir un camino para realizar futuras investigaciones traductológicas de este género.