La evaluación de la traducción
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/63997Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemMateria
Tertiary education Translator training Assessment
Fecha
1996Referencia bibliográfica
Robinson, B. J. (1996). La evaluación de la traducción. Actas de las I Jornadas Nacionales sobre Diseño Curricular del Traductor e Intérprete, Faculty of Translation & Interpreting, University of Granada, Spain. 199-208.
Resumen
The methodology by which any subject is taught has to be coherent with that applied when evaluating students; when this is not the case the educational process re-enacts the ancient rite of “the carrot and the stick”. The purpose of this paper is to propose steps towards the humanization of assessment that are based on a deep respect for the student and a desire to maintain the highest degree of transparency in the assessment process.
La metodología por la que se enseña cualquier asignatura tiene que guardar cierta coherencia con la que se aplica a la hora de evaluar el alumnado; por lo contrario el proceso educativo se convierte más bien e en rito antiguo de “la zanahoria y el palo”. El propósito de esta ponencia es el de proponer unos pasos en la humanización de la evaluación, los cuales se basan en un profundo respeto por el alumno y en un deseo de mantener el mayor grado de transparencia en el proceso evaluativo.