Afficher la notice abrégée

dc.contributor.advisorLeón Arauz, Pilar 
dc.contributor.authorGutiérrez Bullón, Sandra
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2020-06-22T10:49:50Z
dc.date.available2020-06-22T10:49:50Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/62602
dc.description.abstractEste trabajo se centra en el estudio de la traducción de términos compuestos nominales, tanto desde el punto de vista del traductor humano como desde la óptica de los traductores automáticos, considerando aspectos como la ambigüedad estructural, la neología o la variación denominativa. Se propone un protocolo para la traducción humana de los compuestos nominales del inglés hacia el español.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectComplex nominalses_ES
dc.subjectTerm variationes_ES
dc.subjectMachine translationes_ES
dc.subjectTranslation protocoles_ES
dc.titleThe translation of complex nominals in the field of air quality treatmentes_ES
dc.typebachelor thesises_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES


Fichier(s) constituant ce document

[PDF]
[PDF]

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España