Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPicornell, Mercè
dc.date.accessioned2020-05-29T11:18:31Z
dc.date.available2020-05-29T11:18:31Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationPicornell, Mercè. Territorios y transformaciones interdisciplinares: la recepción (paródica) de la obra de Oscar Lewis. Impossibilia. Revista Internacional de Estudios Literarios, 18: 233-257 (2019). [http://hdl.handle.net/10481/62292]es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/62292
dc.description.abstractLa interdisciplinariedad, en los estudios literarios, ha sido tanto celebrada como un avance hacia la consideración de la literatura como saber transversal, como criticada como una banalización de la especificidad de la disciplina. En este artículo proponemos, desde un caso concreto, un análisis de la interdisciplinariedad como una realidad ineludible pero compleja, que tiene que ver a menudo con procesos de transformación entre disciplinas que están determinadas, entre otras cosas, por la geopolítica del conocimiento. La recepción compleja de la obra del antropólogo estadounidense Oscar Lewis nos servirá como ejemplo para estudiar tres facetas de esta transformación, que se relacionan con el contagio literario del texto antropológico, la traducción de su obra en el contexto mexicano y la respuesta paródica que, desde la literatura, intenta "contraescribir" su relato científico.es_ES
dc.description.abstractIn literary studies, interdisciplinarity has been both celebrated as an advance towards the consideration of literature as transversal knowledge, and criticized as a trivialization of the specificity of the discipline. In this paper we propose an analysis of interdisciplinarity as an inescapable but complex reality, which often deals with processes of transformation between disciplines that are determined, among other things, by the geopolitics of knowledge. The complex reception of the work of the American anthropologist Oscar Lewis will serve as an example to study three facets of this transformation, which relate to the literary contagion of the anthropological text, the translation of his work in the Mexican context and the literary parodies that try to "counterwrite" his scientific account.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherAsociación Cultural Impossibilia, A.C.es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectAntropología y literaturaes_ES
dc.subjectParodia es_ES
dc.subjectEstudios interdisciplinarioses_ES
dc.subjectOscar Lewises_ES
dc.subjectTraducción es_ES
dc.subjectAnthropology and literaturees_ES
dc.subjectParody es_ES
dc.subjectInterdisciplinary studieses_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.titleTerritorios y transformaciones interdisciplinares: la recepción (paródica) de la obra de Oscar Lewises_ES
dc.title.alternativeTerritories and interdisciplinary transformations: the (parodic) reception of Oscar Lewis' workses_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España