Aprovechamiento didáctico de los recursos literarios bilingües: Lectura original y traducida de la poesía de Lewis Carroll
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/60456Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Lanseros Sánchez, RaquelEditorial
Universidad de Granada
Materia
Didactics Translations Lewis Carroll Poetry Literacy
Fecha
2016Referencia bibliográfica
Lanseros Sánchez, R (2016): Aprovechamiento didáctico de los recursos literarios bilingües: Lectura original y traducida de la poesía de Lewis Carroll, Investigaciones Sobre Lectura, 5, 7-18. [http://hdl.handle.net/10481/60456]
Resumen
This paper seeks to enhance the
promotion of reading from the area of
English as a foreign language, as well
as to raise awareness of the cultural
richness of literature written in the
English language. It aims to delve
into the classroom applicability of
English literary works translated into
Spanish and their didactic
exploitation. In order to do this, we
will exemplify with the poetry of
Lewis Carroll and its translation into
Spanish. The objectives are to expand
the vocabulary of the students of
English as a foreign language, to
approach poetry in the English
classroom through various means
which help us overcome the
challenge and to help students
improve their skills in the field of
literacy in the foreign language, by
using translated versions of the poetic
texts. Target key competencies in this
paper are linguistic competence and
learning autonomy or learning to
learn. Some models of Didactics of
Literature followed by literary
workshops with beginners,
intermediate and advanced students
will be presented. We will work with
the poetry of Lewis Carroll in order to
exemplify way the educational
possibilities of literature in the English
classroom.