Mostrar el registro sencillo del ítem
La comunicación kinésica en árabe y su reconocimiento en el aprendizaje de la lengua árabe
dc.contributor.author | Vela Moreno, Patricia | |
dc.contributor.author | Mahyub Rayaa, Bachir | |
dc.date.accessioned | 2018-12-13T07:11:54Z | |
dc.date.available | 2018-12-13T07:11:54Z | |
dc.date.issued | 2018-10-02 | |
dc.identifier.citation | ReiDoCrea, 7: (2018). [Vela Moreno, P. y Mahyub Rayaa, B. (2018). La comunicación kinésica en árabe y su reconocimiento en el aprendizaje de la lengua árabe. ReiDoCrea, 7, 348-362.] | es_ES |
dc.identifier.issn | 2254-5883 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10481/54139 | |
dc.description | Patricia Vela Moreno. Universidad de Granada | es_ES |
dc.description | Bachir Mahyub Rayaa. Universidad de Granada | es_ES |
dc.description | Recepción: 27.06.2018 | Aceptado: 2.10.2018 | es_ES |
dc.description | Correspondencia a través de ORCID: Bachir Mahyub Rayaa - 0000-0001-5400-5374 | es_ES |
dc.description.abstract | Este trabajo se centra en la comunicación no verbal, más en concreto, en el lenguaje corporal de oradores nativos de lengua árabe. En él pretendemos analizar el uso que hacen dos oradores árabes de la comunicación kinésica para, a partir de los resultados obtenidos, poder dar respuesta a una serie de interrogantes y objetivos marcados. Estos objetivos son, en primer lugar, averiguar si los participantes en el estudio son capaces de identificar o reconocer ciertos rasgos comunes del lenguaje no verbal en árabe (énfasis/refuerzo y negación). En segundo lugar, averiguar si conocen el significado de los mismos y, en su caso, saber si es gracias a que los han estudiado o por influencia de su entorno social, cultural, etc. Y por último, averiguar si el reconocimiento del significado de estos elementos del lenguaje no verbal va ligado o no al nivel de competencia lingüística en árabe y/o al contacto del encuestado con esta sociedad y su cultura. Método: Realizamos un estudio empírico en el cual, a través de dos encuestas realizadas a dos grupos de alumnos de Traducción e Interpretación, especialidad árabe, y de niveles distintos (inicial y avanzado), hemos obtenido una serie de datos que posteriormente se han analizado y discutido. De ello se coligen varias conclusiones relevantes y se averigua en qué medida se han alcanzado los objetivos iniciales. Resultados: El análisis gráfico de los datos nos indica que no existe una constante bien definida. Los resultados son marcadamente heterogéneos, si bien se aprecian tendencias llamativas. Conclusiones: Factores a priori determinantes como la procedencia de los sujetos -árabe o española-, el contacto con la cultura árabe, así como el nivel de competencia lingüística en árabe, no se han revelado determinantes en cuanto a la identificación de los gestos y el reconocimiento de su significado. | es_ES |
dc.description.abstract | Abstract: this work focuses on non-verbal communication, more specifically on the body language of Arabic native speakers. We analyse in this paper the non-verbal communication and the body language of two Arab speakers in order to respond a series of questions and objectives initially marked. Our main objectives are: (i) to find out whether the respondents are able to identify and recognize certain features (emphasise and negation) of Arabic non-verbal language; (ii) to find out if they know the meaning of those features and, in that case, whether it is due to they having studied them or because of their social and cultural environment; (iii) and to find out whether the recognition of Arabic non-verbal language is linked to the level of linguistic competence in Arabic and/or to the contact the respondents have with Arab culture. Method: An empirical study based on two surveys was conducted. We surveyed two groups –initial and advanced– of Translation and Interpretation studies with Arabic as a first foreign language. The data we obtained were subsequently analysed to reach certain conclusions and find out the proposed objectives. Results: The graphical analysis shows non-significant differences. The results obtained are somewhat heterogeneous. Conclusions: Factors such as the respondents background, either Arabic or Spanish, the contact with the Arab culture, as well as the level of linguistic competence in Arabic, have not been decisive nor in terms of the identification of the gestures per se nor in their acknowledgement. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Universidad de Granada. Departamento de Psicología Social. Proyecto de Innovación Docente ReiDoCrea | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Granada | es_ES |
dc.relation.ispartofseries | ReiDoCrea;7 | |
dc.rights | Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License | en_EN |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | en_EN |
dc.subject | Comunicación no verbal | es_ES |
dc.subject | Lengua árabe | es_ES |
dc.subject | Lenguaje corporal | es_ES |
dc.subject | Oradores árabes | es_ES |
dc.subject | Kinésica | es_ES |
dc.subject | Nonverbal communication | es_ES |
dc.subject | Arabic | es_ES |
dc.subject | Body language | es_ES |
dc.subject | Arab speakers | es_ES |
dc.subject | Kinesics | es_ES |
dc.title | La comunicación kinésica en árabe y su reconocimiento en el aprendizaje de la lengua árabe | es_ES |
dc.title.alternative | Arab Kinesics and its perception by Arabic learners | es_ES |
dc.type | journal article | es_ES |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.30827/Digibug.54139 |