Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVela Moreno, Patricia
dc.contributor.authorMahyub Rayaa, Bachir 
dc.date.accessioned2018-12-13T07:11:54Z
dc.date.available2018-12-13T07:11:54Z
dc.date.issued2018-10-02
dc.identifier.citationReiDoCrea, 7: (2018). [Vela Moreno, P. y Mahyub Rayaa, B. (2018). La comunicación kinésica en árabe y su reconocimiento en el aprendizaje de la lengua árabe. ReiDoCrea, 7, 348-362.]es_ES
dc.identifier.issn2254-5883
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/54139
dc.descriptionPatricia Vela Moreno. Universidad de Granadaes_ES
dc.descriptionBachir Mahyub Rayaa. Universidad de Granadaes_ES
dc.descriptionRecepción: 27.06.2018 | Aceptado: 2.10.2018es_ES
dc.descriptionCorrespondencia a través de ORCID: Bachir Mahyub Rayaa - 0000-0001-5400-5374es_ES
dc.description.abstractEste trabajo se centra en la comunicación no verbal, más en concreto, en el lenguaje corporal de oradores nativos de lengua árabe. En él pretendemos analizar el uso que hacen dos oradores árabes de la comunicación kinésica para, a partir de los resultados obtenidos, poder dar respuesta a una serie de interrogantes y objetivos marcados. Estos objetivos son, en primer lugar, averiguar si los participantes en el estudio son capaces de identificar o reconocer ciertos rasgos comunes del lenguaje no verbal en árabe (énfasis/refuerzo y negación). En segundo lugar, averiguar si conocen el significado de los mismos y, en su caso, saber si es gracias a que los han estudiado o por influencia de su entorno social, cultural, etc. Y por último, averiguar si el reconocimiento del significado de estos elementos del lenguaje no verbal va ligado o no al nivel de competencia lingüística en árabe y/o al contacto del encuestado con esta sociedad y su cultura. Método: Realizamos un estudio empírico en el cual, a través de dos encuestas realizadas a dos grupos de alumnos de Traducción e Interpretación, especialidad árabe, y de niveles distintos (inicial y avanzado), hemos obtenido una serie de datos que posteriormente se han analizado y discutido. De ello se coligen varias conclusiones relevantes y se averigua en qué medida se han alcanzado los objetivos iniciales. Resultados: El análisis gráfico de los datos nos indica que no existe una constante bien definida. Los resultados son marcadamente heterogéneos, si bien se aprecian tendencias llamativas. Conclusiones: Factores a priori determinantes como la procedencia de los sujetos -árabe o española-, el contacto con la cultura árabe, así como el nivel de competencia lingüística en árabe, no se han revelado determinantes en cuanto a la identificación de los gestos y el reconocimiento de su significado.es_ES
dc.description.abstractAbstract: this work focuses on non-verbal communication, more specifically on the body language of Arabic native speakers. We analyse in this paper the non-verbal communication and the body language of two Arab speakers in order to respond a series of questions and objectives initially marked. Our main objectives are: (i) to find out whether the respondents are able to identify and recognize certain features (emphasise and negation) of Arabic non-verbal language; (ii) to find out if they know the meaning of those features and, in that case, whether it is due to they having studied them or because of their social and cultural environment; (iii) and to find out whether the recognition of Arabic non-verbal language is linked to the level of linguistic competence in Arabic and/or to the contact the respondents have with Arab culture. Method: An empirical study based on two surveys was conducted. We surveyed two groups –initial and advanced– of Translation and Interpretation studies with Arabic as a first foreign language. The data we obtained were subsequently analysed to reach certain conclusions and find out the proposed objectives. Results: The graphical analysis shows non-significant differences. The results obtained are somewhat heterogeneous. Conclusions: Factors such as the respondents background, either Arabic or Spanish, the contact with the Arab culture, as well as the level of linguistic competence in Arabic, have not been decisive nor in terms of the identification of the gestures per se nor in their acknowledgement.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Granada. Departamento de Psicología Social. Proyecto de Innovación Docente ReiDoCreaes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.relation.ispartofseriesReiDoCrea;7
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licenseen_EN
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_EN
dc.subjectComunicación no verbal es_ES
dc.subjectLengua árabe es_ES
dc.subjectLenguaje corporal es_ES
dc.subjectOradores árabeses_ES
dc.subjectKinésicaes_ES
dc.subjectNonverbal communication es_ES
dc.subjectArabices_ES
dc.subjectBody language es_ES
dc.subjectArab speakerses_ES
dc.subjectKinesicses_ES
dc.titleLa comunicación kinésica en árabe y su reconocimiento en el aprendizaje de la lengua árabees_ES
dc.title.alternativeArab Kinesics and its perception by Arabic learnerses_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.30827/Digibug.54139


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License