Moseh ben Semuel ha-Kohen ibn Chiquitilla, el traductor
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Martínez Delgado, JoséEditorial
Universidad de Granada
Materia
Literatura judía medieval Gramática hebrea medieval Traducciones medievales Edad Media en al-Andalus Jewish Medieval literature Medieval Hebrew grammar Medieval Translations AI-Andalus Middle Ages
Fecha
2002Referencia bibliográfica
Martínez Delgado, J. Moseh ben Semuel ha-Kohen ibn Chiquitilla, el traductor. Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección de hebreo, 51: 119-157 (2002). [http://hdl.handle.net/10481/42828]
Patrocinador
Universidad de Granada. Departamento de Estudios SemíticosResumen
Estudio sobre la primera traducción hebrea de la obra gramatical de Hayyuj,
realizada por Moseh ben Semuel ha-Kohen Ibn Chiquitilla de Córdoba en el siglo XI. En la primera parte se presenta a modo de introducción la obra literaria de Ibn Chiquitilla. En la segunda se describe el modo de la traducción y los recursos empleados por el traductor. Por último, se edita el fragmento más antiguo (s. XII) conocido del texto que presenta serias diferencias respecto a las copias posteriores y que son las más difundidas. Study of the first Hebrew translation of the grammatical work of Hayyuj, made
by Moseh ben Semuel ha-Kohen Ibn Chiquitilla of Cordova in the XI century. In the first part I present the Ibn Chiquitilla’s literary work as an introduction. In the second one his method of translation is described as well as his analytical skills. At the end, I attach an edition of the oldest fragment (s. XII) known of the text and also I study its remarkable differences with respect to the later copies which are also the most widely spread.
Colecciones
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.