Subtitling as a didactic tool. A teacher training experience.
Metadata
Show full item recordEditorial
Universidad de Granada
Materia
Audiovisual language Foreign language teaching Short films for children Subtitles ICT training Lenguaje audiovisual Enseñanza de idiomas modernos Cortos infantiles Subtítulos Aprendizaje nuevas tecnologías
Date
2013-06Referencia bibliográfica
López Cirugeda, I.; Sánchez Ruiz, R. Subtitling as a didactic tool. A teacher training experience. Porta Linguarum, 20: 45-62 (2013). [http://hdl.handle.net/10481/29560]
Abstract
This paper seeks to show the evolution and results of a task-based project, carried out in groups in the framework of a class of Education university students, consisting of the cooperative creation of homemade subtitled English-speaking films of approximately five minutes each aimed at children. Their assessment was based not only on their proposals and their didactic appropriateness and linguistic rightness,
but also in terms of their performance as a cooperative team, which was registered through final reports.
Through this experience, the teachers-to-be were offered the opportunity to create their
own teaching material and to deal with video editing and the use of subtitles as part of their ICT training. Este artículo muestra el desarrollo y resultados de una tarea grupal programada
para una clase de grado de Educación Primaria consistente en la elaboración de vídeos en lengua inglesa subtitulados, de contenido didáctico y de aproximadamente
cinco minutos de duración. Los alumnos fueron evaluados tanto por su propuesta,
especialmente en términos de su adaptación al currículum de Educación Primaria y de
su corrección lingüística, como por su actuación como equipo dentro de los parámetros del trabajo cooperativo, mediante la entrega de informes finales.
En esta experiencia, los futuros maestros tuvieron la ocasión de crear su propio material didáctico, además de completar su formación en nuevas tecnologías a través de la edición de vídeo y subtitulado.