Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRestivo, Pablo (S.I.)en_US
dc.contributor.authorRuiz de Montoya, Antonio (S.I.)en_US
dc.contributor.authorAragón, Alonso de (S.I.)en_US
dc.date.accessioned2011-08-23T09:03:53Z
dc.date.available2011-08-23T09:03:53Z
dc.date.issued1696en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/17270
dc.descriptionBlas Pretovio es el anagrama del jesuita italiano Pablo Restivo (1658-1741), n. en Mazzarino, y m. en Candelariaen_US
dc.descriptionEs una copia manuscrita del s. XVII del "Arte de la lengua Guarani" del P. Ruiz de Montoya, con las anotaciones y estudio realizados por el P. Restivoen_US
dc.descriptionNo aparece edición alguna de 1696 en ninguno de los repertorios consultados. Las ediciones que se recogen son una de Madrid, 1640 (sin las anotaciones) y otra de 1724. De ninguna de ellas es copia exactaen_US
dc.descriptionBlas Pretovio es anagrama del jesuita italiano Pablo Restivo (1658-1740), según se desprende de la noticia a este manuscrito dada por Uriarte. Esta arte o gramática se inscribe dentro del conjunto de otras gramáticas que otros misioneros como el padre Anchieta en el Brasil, o Fray Luis Bolaños y el Padre Alonso de Aragona en el Paraguay elaboraron para entender la lengua y ser en ella entendidos. Fue, sin embargo, el "Arte, y bocabvlario de la lengva gvarani (Madrid : por Iuan Sanchez, 1640") la primera que se publicó y con la cual estudiaron la mayoría de los jesuitas destinados a misionar en las Reducciones del Paraguay. El propio Pablo Restivo nos dice al comienzo de la p. 1 que es un "Arte de la lengua Guarani sacado del Pe. Ant[onio] Ruiz [de Montoya] y P. Alonso de Aragona, de los papeles del P. Sim. Bandini y de otros...". En efecto, en 1724 se imprime en Santa María, Provincia de Misiones, en la Argentina, un Arte de la lengua guarani por el P. Antonio Ruiz de Montoya de la Compañía de Jesus con los escolios, anotaciones y apendices del P. Paulo Restivo de la misma Compañía, Sacados de los papeles del P. Simon Bandini y de otros. Esta segunda edición, que en realidad y dadas las múltiples anotaciones y reformas introducidas podría considerarse una obra nueva, sería la primera de Restivo y viene a coincidir sustancialmente con el manuscrito de Granada., por lo que no es aventurado suponer que pudo utilizarse esta copia para su impresión, dada la confección cuasi-tipográfica de la misma. La diferencia con las otras gramáticas hasta entonces difundidas está, según Bartomeu Melià, en que "... esta del P. Restivo de 1696, es muy latinizante, pues se procura hacer coincidir las categorías de esta lengua guaraní, muy artificiosa y dilatada, con las del latín y del castellano"en_US
dc.descriptionEnc. Piel grabadaen_US
dc.descriptionIncipit: "Arte de la lengua Guarani sacado del Pe. Ant[onio] Ruiz [de Montoya] y P. Alonso de Aragona, de los papeles del P. Sim. Bandini y de otros..." (p. 1)en_US
dc.descriptionExplicit: "... De las interjeciones 219" (p. 231)en_US
dc.format.extent2 h., 299 p., 1 h. ; 4º (185 x 150 mm)en_US
dc.format.mediumPapelen_US
dc.language.isospaen_US
dc.relation.isreferencedbyRepertorios consultados: Nicolás Antonio, Graesse, Brunet, Viñaza (Lenguas indígenas de América), Palau y Dulcet.en_US
dc.relation.isreferencedbyVid.: Melià, Bartomeu: La lengua guaraní del Paraguay. Madrid : Edit. Mapfre, 1992, p.86-89 ; Id.: La création d'un langage chrétien dans les réductions des guarani au Paraguay. Strasbourg : Université, Facultés de Théologie, 1969, p. 233 ; Ruiz de Montoya, Antonio: Arte de la lengua guaraní (1640) : ed. facs. con introducción y notas por Bartomeu Melià, S.I. : transcripción actualizada del texto original por Antonio Caballos. Asunción del Paraguay : Centro de Estudios Paraguayos "Antonio Guasch", 1993, p. 36-41 ; Melià, Bartomeu; Nagel, Liane María: Guaraníes y jesuitas en tiempos de las Misiones, una bibliografía didáctica. Asunción [etc.] : Centro de Estudios Paraguayos "Antonio Guasch", 1995, p. 162 ; Exposición bibliográfica Temas del Descubrimiento y de la República Argentina, Granada 1981. Granada : Biblioteca Universitaria de Granada, 1981, n. 20en_US
dc.relation.isreferencedbyCaparrós 40en_US
dc.relation.isreferencedbyObrTemLing 317en_US
dc.relation.isreferencedbyEx-libris Univ, 121en_US
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licenseen_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_US
dc.subjectLengua guaraní en_US
dc.subjectGramática comparada y generalen_US
dc.subjectLengua española en_US
dc.titleArte de la lengua guarani por el P. Blas Pretovio de la Compañia de Jesus. En el Vruguay. Año de 1696en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/booken_US
europeana.typeTEXTen_US
europeana.dataProviderUniversidad de Granada. España.en_US
europeana.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_US
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License