Influencia del contexto sociolingüístico y educativo de Gibraltar en la ortografía del español como L2
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Mariscal Ríos, AliciaEditorial
Universidad de Granada
Materia
Análisis de errores Bilingüismo Competencia ortográfica Error analysis Bilingualism Orthographic competence
Fecha
2026-01-30Referencia bibliográfica
Mariscal Ríos, A. (2026). Influencia del contexto sociolingüístico y educativo de Gibraltar en la ortografía del español como L2. Porta Linguarum. Revista Interuniversitaria De Did´áctica De Las Lenguas Extranjeras, (45), 249–264. https://doi.org/10.30827/portalin.vi45.27851
Resumen
En Gibraltar, el inglés es la única lengua oficial y de instrucción curricular, de modo que el sector bilingüe de su población adquiere el español de forma oral en el contexto familiar y no es hasta ya avanzada la escolarización obligatoria cuando esta lengua se aprende como asignatura de lengua extranjera. En este artículo, pretendemos comprobar si este contexto sociolingüístico y escolar repercute en el desarrollo del español escrito y si ello se ve reflejado en la competencia ortográfica desarrollada por hablantes bilingües de la zona, cuyos resultados serán contrastados con los encontrados en un grupo monolingüe de la provincia de Cádiz. Partimos de la hipótesis de que se observarán más dificultades ortográficas en Gibraltar que en el grupo monolingüe, por una menor exposición a input escrito en español en la escuela, lo cual se manifestará en forma de errores tanto interlingüísticos como intralingüísticos. Para ello, analizaremos los errores presentes en ambos grupos, recopilados mediante cuestionarios de disponibilidad léxica. Los resultados muestran un mayor porcentaje de error en Gibraltar, con interferencias ligadas al contexto de contacto lingüístico y otras de tipo intralingüístico, que podrían estar asociadas a una menor exposición al español escrito en los primeros años de la escolarización. In Gibraltar, English is the official language, used for instruction at schools, so the bilingual part of its population acquires Spanish orally in the family context. It is not after several years of compulsory schooling that this language is learned as a subject of foreign language. In this study, we intend to verify if this sociolinguistic, educational context has an impact on the development of written Spanish, and if this is reflected in the orthographic competence developed by bilingual speakers in the area, whose results will be compared with those found in a monolingual group from the province of Cádiz. Our hypothesis is that more spelling difficulties will be observed in Gibraltar than in the monolingual group, as a consequence of less exposure to written input in Spanish at school, which will be manifested as errors of both interlingual and intralingual nature. To do this, we will analyse the errors present in both groups, previously collected by means of lexical availability questionnaires. The results show a higher percentage of errors in Gibraltar, with interferences associated to the context of language contact, but also other intralingual errors possibly due to lower exposure to written Spanish during the first years of schooling.





