Literatura ectópica en México: La recepción de Yūbrān Jalīl Yūbrān y Amīn al-Rīḥanī en el mahŷar mexicano a través de las revistas El Emir y al-Gurbāl
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Reyes, FranciscoEditorial
Universidad de Granada
Materia
Ŷubrān Jalīl Ŷubrān Amīn al-Rīḥānī México
Fecha
2026-01-29Referencia bibliográfica
Reyes, F. (2026). Literatura ectópica en México: La recepción de Yūbrān Jalīl Yūbrān y Amīn al-Rīḥanī en el mahŷar mexicano a través de las revistas El Emir y al-Gurbāl. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 75, 317–357. https://doi.org/10.30827/meaharabe.v75.33926
Resumen
El artículo analiza la presencia de Ŷubrān Jalīl Ŷubrān y Amīn al-Rīḥānī en México mediante sus obras traducidas y notas biográficas en las revistas El Emir y al-Gurbāl. El análisis parte del marco conceptual sobre la literatura ectópica de Tomás Albaladejo y los planteamientos de la literatura sin domicilio fijo de Ottmar Ette. El objetivo es entender la presencia e importancia de la obra literaria de Ŷubrān Jalīl y la vida de Amīn al-Rīḥānī en el mahŷar mexicano. Destaca la importancia que la prensa mahŷar mexicana dio a estas figuras araboamericanas para aminorar el régimen racial del México postrevolucionario y para cultivar la libanitud y el libanismo en el mahŷar mexicano. Las fuentes secundarias se complementan con fuentes de archivos mexicanos, estadounidenses y franceses. Concluyo que las biografías y obras de ambos intelectuales araboamericanos fueron introducidas en México gracias a la labor de intelectuales y traductores para promover la afinidad de las autoridades mexicanas hacia el mahŷar mexicano, principalmente a la población de origen libanés, en un periodo de difusión del libanismo a larga distancia como una ideología de unidad nacional. The article analyzes the introduction of Jibrān Khalīl Jibrān and Amīn al-Rīḥānī in Mexico thorough their translated works and biographical notes published in the maga-zines El Emir and Al-Ghurbal. The analysis draws on Tomás Albaladejo’s conceptual framework of ectopic literature and Ottmar Ette’s theory of literature without a fixed abode, in order to understand the presence and significance of Jibrān Khalīl’s literary pro-duction and Amīn al-Rīḥānī’s life within the Mexican Mahjar. The article highlights the important role that the Mexican Mahjar press attributed to these Arab-American figures, both to temper the racial regime in the post-revolutionary Mexico and to foster the leba-nesness and lebanonism within the Mexican Mahjar. Secondary sources are supplemented by materials from Mexico, the US. and French archives. The article concludes that the biographies and works of these two Arab-American intellectuals were introduced into Mexico thanks to the efforts of mahjari intellectuals and translators who sought to cultivate affinity between Mexican authorities and the Mexican Mahjar, particularly among those of Leba-nese origin, during a period of long-distance diffusion of lebanonism as an ideology of na-tional unity.





