El poeta tunecino al-Miṯqāl y su peregrina historia de amor
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Angel C., López LópezEditorial
Universidad de Granada
Materia
Poesía árabe homoerótica Relaciones entre cristianos y musulmanes ‘Abd al-Wahhāb al-Miṯqāl
Fecha
2026-01-29Referencia bibliográfica
López López, A. C. (2026). El poeta tunecino al-Miṯqāl y su peregrina historia de amor. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 75, 251–282. https://doi.org/10.30827/meaharabe.v75.32805
Resumen
Este artículo está dedicado al poeta marginal al-Miṯqāl, que estudió en Cairuán con el vate satírico al-Kammūnī, integrándose en la cofradía de poetas libertinos que pululaban en la ciudad. Poco después viajó a Alejandría, donde protagonizó una apasionada historia de amor con un mancebo cristiano tabernero, a quien dedicó la mayor parte de su poesía. Tras la muerte de su amante volvió a Cairuán, donde se relacionó con el crítico literario Ibn Rašīq, que lo retrató en una de sus obras. Dado que a panas tenemos datos sobre su vida, este trabajo se ha realizado utilizando el método filológico, para extraer toda la información posible de los textos, casi todos ellos poéticos, por lo cual se ha incluido también la edición y traducción de todos sus poemas. Todo esto nos ha llevado a dos conclusiones fundamentales: la primera la existencia en Cairuán de un importante círculo literario en torno al poeta Abū Isḥāq al-Ḥuṣrī, que marcó una época de esplendor en la capital tunecina; y la segunda la particular relevancia poética de al-Miṯqāl, por su rechazo a la poesía laudatoria, y por su poesía homoerótica basada en sentimientos, lo que hace de él un caso singular en la literatura árabe. This article is dedicated to the marginal poet al-Miṯqāl, who studied in Kairouan with the satirical poet al-Kammūnī, joining the circle of libertine poets who flourished in the city. Shortly afterward, he travelled to Alexandria, where he had a passionate love af-fair with a young Christian tavern keeper, to whom he dedicated most of his poetry. After the death of his lover, he returned to Kairouan, where he associated with the literary critic Ibn Rašīq, who portrayed him in one of his works. Since we have very little information about his life, this work has been carried out using the philological method, to extract all possible information from the texts, almost all of them poetic, which is why the edition and translation of all his poems have also been included. All of this has led us to two funda-mental conclusions: the first is the existence in Kairouan of an important literary circle around the poet Abū Isḥāq al-Ḥuṣrī, which marked an era of splendour in the Tunisian ca-pital; and the second is the particular poetic significance of al-Miṯqāl, due to his rejection of panegyric poetry and his homoerotic poetry based on genuine feelings, which makes him a unique case in Arabic literature.





